Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 17:1 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 یک‌ سهم از زمینی که در غرب رود اُردن بود، به طایفۀ مَنَسی پسر اوّل یوسف داده شد. به ماخیر پدر جِلعاد، پسر اوّل مَنَسی که یک قهرمان مبارز بود، جِلعاد و باشان را در شرق رود اُردن دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 سپس سهم قبیلۀ مَنَسی به حکم قرعه تعیین شد، زیرا او نخست‌زادۀ یوسف بود. به ماکیر، نخست‌زادۀ مَنَسی که پدر جِلعاد بود، جِلعاد و باشان تعلق گرفت، زیرا او مرد جنگ بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 و قسمت سبط منسی این شد، زیرا که او نخست زاده یوسف بود، و اما ماکیرنخست زاده منسی که پدر جلعاد باشد، چونکه مرد جنگی بود جلعاد و باشان به او رسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 قسمتی از زمینهایی که در غرب رود اردن بود به قبیلهٔ منسی (پسر بزرگ یوسف) داده شد. به خاندان ماخیر (پسر بزرگ منسی و پدر جلعاد) قبلاً زمین جلعاد و باشان (در سمت شرقی رود اردن) داده شده بود، زیرا آنها جنگجویانی شجاع بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 یک سهم از زمینی که در غرب رود اردن بود، به طایفهٔ منسی، پسر اول یوسف داده شد. به ماخیر پدر جلعاد، پسر اول منسی که یک قهرمان مبارز بود، جلعاد و باشان را در شرق رود اردن دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 و سهم قبیله مَنَسی اين شد، زيرا که او نخست‌زاده يوسف بود. و اما ماکير نخست‌زاده مَنَسی که پدر جلعاد باشد، چونکه مرد جنگی بود، جلعاد و باشان به او رسيد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 17:1
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او گفت‌: «خدا تمام‌ سختی‌ها و خانواده‌ام ‌را از یاد من‌ برده ‌است‌.» پس ‌اسم‌ پسر اوّلش‌ را مَنَسی گذاشت‌.


او همچنین‌ گفت‌: «خدا در سرزمینی که ‌در آن‌ سختی کشیدم‌ به‌ من ‌فرزندان‌ داده ‌است‌.» پس ‌پسر دوّمش‌ را اِفرایِم‌ نامید.


پسران‌ یوسف‌، مَنَسی و اِفرایِم‌ که‌ اَسِنات‌ دختر فوطی فارَع‌، کاهنِ ‌اون‌، برای یوسف‌ در سرزمین ‌مصر به دنیا آورد.


یوسف ‌وقتی دید که ‌پدرش ‌دست ‌راست‌ خود را روی سر اِفرایِم‌ گذاشته ‌است، ‌ناراحت‌ شد. پس‌ دست ‌پدرش‌ را برداشت‌ تا از روی سر اِفرایِم‌ روی سر مَنَسی بگذارد،


و به‌ پدرش‌ گفت‌: «این ‌پسر نخست‌زاده است‌؛ دست ‌راست‌ خود را روی سر او بگذار.»


یوسف‌، فرزندان ‌افرایم‌ و نوادگان او را هم‌ دید. او همچنین‌ تا زمان ‌تولّد فرزندان‌ ماخیر، پسر مَنَسی هم ‌زنده ‌بود.


امّا جِشور و اَرام شهر یائیر را با قنات و شصت روستای اطراف آن تصرّف کردند. آنان همه پسران ماخیر، پدر جِلعاد بودند.


خداوند متعال می‌گوید: «این است مرزهای سرزمینی که باید میان دوازده طایفۀ اسرائیل تقسیم شود، امّا طایفۀ یوسف دو سهم دریافت خواهد کرد.


طایفۀ مَنَسی، ماخیر پسر مَنَسی و پدر جِلعاد بود، نسب‌نامه‌های خاندان‌های زیر به جِلعاد ‌می‌رسد.


مَحلَه، نوعَه، حُجلَه، ‌مِلْکَه و تِرصَه دختران صِلُفِحاد بودند. صِلُفِحاد پسر خِفِر بود و حافر پسر جِلعاد، نوه ماخیر و نتیجۀ مَنَسی و مَنَسی یکی از پسران یوسف بود.


موسی سرزمین سیحون پادشاه اَموریان و سرزمین عوج پادشاه باشان و همۀ شهرها و حومۀ آن‌ها را برای طایفه‌های جاد و رِئوبین و نصف طایفۀ مَنَسی پسر یوسف تعیین کرد.


او باید سهم دو برابر از تمام دارایی خود را به پسر بزرگ‌تر، که فرزند ارشد او و مستحقّ است بدهد، اگرچه او پسر زن نامحبوبش باشد.


زمینی که در غرب رود اُردن بود، به خاندان‌های اَبیعِزر، هالک، اَسْریئیل، شِکیم، خِفِر و شِمیداع که پسران مَنَسی، پسر یوسف، بودند، داده شد.


موسی به نصف طایفۀ مَنَسی زمینی را در باشان داده بود. یوشع به نصف دیگر آن طایفه زمینی در بین سایر قوم‌های اسرائیل در غرب رود اُردن داد. پیش از آنکه مردم به خانه‌های خود بروند، یوشع همه را برکت داد.


مردان از اِفرایِم به‌دنبال طایفۀ بنیامین، به‌طرف درّه آمدند، فرماندهان از ماخیر و رهبران از زِبولون،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ