Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 11:9 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 پس یوشع، همان‌طور که خداوند امر فرموده بود، با آن‌ها رفتار نمود؛ زردپی پای‌های اسب‌های ایشان را قطع کرد و تمام ارّابه‌های ایشان را آتش زد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 یوشَع با ایشان مطابق فرمان خداوند عمل کرد: اسبانشان را پی زد و ارابه‌هایشان را به آتش سوزانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 و یوشع به طوری که خداوند به وی گفته بود با ایشان رفتار نموده، اسبان ایشان را پی کرد و ارابه های ایشان را به آتش سوزانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 یوشع و افراد او همان‌طور که خداوند به ایشان فرموده بود، رگ پای اسبهای دشمن را قطع کردند و تمام ارابه‌های آنها را آتش زدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 پس یوشع همان‌طور که خداوند امر فرموده بود، با آنها رفتار نمود، زردپی پاهای اسبهای ایشان راقطع کرد و تمام ارّابه‌های ایشان را آتش زد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 و یوشَع به طوری که خداوند به او گفته بود با ايشان رفتار نموده، اسبان ايشان را پی زد و ارابه‌های ايشان را به آتش سوزانيد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 11:9
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در گفت‌وگوهای محرمانۀ آن‌ها شرکت‌ نخواهم‌ کرد و هرگز در جمع ‌آنان ‌نخواهم ‌بود، زیرا آن‌ها ‌در غضب‌ خود مردم‌ را کشتند و برای سرگرمی خود گاوها را لَنگ نمودند.


داوود یک‌هزار و هفت‌صد سوار و بیست‌هزار سرباز پیادۀ او را به اسیری گرفت. بعد پای‌های همۀ اسب‌های ارّابه‌های او را لنگ کرد و فقط یک‌صد اسب او را برای استفادۀ خود نگاه داشت.


آرام بگیرید و بدانید که من یَهْوه هستم، و در سراسر جهان و در بین تمام مردمان متعال می‌باشم.


خداوند لشکرهای سماوی می‌گوید: «من دشمن تو هستم! ارّابه‌هایت را خواهم سوزاند. سربازانت را در جنگ هلاک خواهم کرد. تمام مال و دارایی را که از مردم گرفته‌ای، از تو خواهم گرفت و دیگر کسی به پیغام و تقاضایت توجّهی نخواهد کرد.»


خداوند به یوشع گفت: «نترس، زیرا فردا در همین وقت همۀ آن‌ها را خواهم کشت و به دست مردم اسرائیل تسلیم خواهم کرد. سپس شما پای اسبان ایشان را لنگ کنید و ارّابه‌های آن‌ها را آتش بزنید.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ