Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 10:8 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 خداوند به یوشع گفت: «از دشمن نترس. من پیروزی را نصیب تو کرده‌ام. هیچ‌کدام از آن‌ها نمی‌توانند در برابر تو مقاومت کنند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 خداوند به یوشَع گفت: «از ایشان مترس؛ زیرا آنها را به دست تو داده‌ام. هیچ‌یک از آنان را در برابر تو یارای ایستادگی نخواهد بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 و خداوند به یوشع گفت: «ازآنها مترس زیرا ایشان را بهدست تو دادم و کسی از ایشان پیش تو نخواهد ایستاد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 خداوند به یوشع فرمود: «از ایشان نترس، زیرا من آنها را به دست تو تسلیم کرده‌ام و کسی از ایشان یارای مقاومت در برابر تو را نخواهد داشت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 خداوند به یوشع فرمود: «از دشمن نترس. من پیروزی را نصیب تو کرده‌ام. هیچ‌کدام از آنها نمی‌‌توانند در برابر تو مقاومت کنند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 خداوند به یوشَع گفت: «از آنها مترس، زيرا ايشان را به ‌دست تو داده‌ام و کسی از ايشان در برابر تو توان مقاومت نخواهد داشت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 10:8
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در این هنگام، نبی‌ای نزد اَخاب پادشاه آمد و گفت: «خداوند می‌گوید، 'این سپاه بزرگ را می‌بینی! من امروز تو را بر آنان پیروز خواهم کرد و تو خواهی دانست که من خداوند هستم.'»


پس با توجّه به این واقعیّت‌ها چه بگوییم؟ اگر خدا پشتیبان ما است، کیست که بر ضد ما باشد؟


خداوند به من گفت، 'از او نترس، زیرا من او را با تمام مردم و سرزمینش به دست تو تسلیم کرده‌ام. با او همان‌طور رفتار کن که با سیحون پادشاه اَموریان در حِشبون کردی.'


او پادشاهان آن‌ها را به دست شما تسلیم خواهد کرد و شما نامشان را از صفحۀ روزگار محو خواهید ساخت. هیچ‌کس قادر نخواهد بود که در مقابل شما مقاومت کند و شما همۀ آن‌ها را هلاک خواهید کرد.


سپس یوشع اضافه کرد: «نترسید. قوی و دلیر باشید، زیرا خداوند این کار را در حقّ همۀ دشمنان شما خواهد کرد.»


پس یوشع و سپاهیان او تمام شب از جِلجال تا جِبعون راه‌پیمایی کردند و یک حملۀ ناگهانی را علیه اَموریان آغاز کردند.


خداوند به یوشع گفت: «نترس، زیرا فردا در همین وقت همۀ آن‌ها را خواهم کشت و به دست مردم اسرائیل تسلیم خواهم کرد. سپس شما پای اسبان ایشان را لنگ کنید و ارّابه‌های آن‌ها را آتش بزنید.»


خداوند به یوشع گفت: «همۀ جنگ‌جویان را گرفته بدون ترس و تشویش به عای برو. من پادشاه عای، مردم شهر و سرزمین او را به دست تو داده‌ام.


خداوند فرمود: «من همراه تو هستم و تو می‌توانی همۀ مِدیانیان را شکست بدهی.»


در همان شب خداوند به جِدعون فرمود: «برو و به اردوی مِدیانیان حمله کن و من آن‌ها را به دست تو مغلوب می‌کنم.


و همۀ کسانی‌ که در اینجا حاضرند، شاهد خواهند بود که پیروزی با شمشیر و نیزه به دست نمی‌آید، زیرا جنگ، جنگ خداوند است و او ما را بر شما پیروز خواهد ساخت.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ