Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 8:9 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 وقتی آن‌ها این‌ را شنیدند، از پیران شروع کرده یک به یک بیرون رفتند و عیسی تنها با آن زن که در وسط ایستاده بود، باقی ماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 با شنیدن این سخن، آنها یکایک، از بزرگترین شروع کرده، آنجا را ترک گفتند و عیسی تنها به جا ماند، با آن زن که در میان ایستاده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 پس چون شنیدند، از ضمیرخود ملزم شده، از مشایخ شروع کرده تا به آخر، یک یک بیرون رفتند و عیسی تنها باقی ماند با آن زن که در میان ایستاده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 سران قوم، از پیر گرفته تا جوان، یکا‌یک بیرون رفتند تا اینکه در مقابل جمعیت فقط عیسی ماند و آن زن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 وقتی آنها این را شنیدند، از پیران شروع كرده یک به یک بیرون رفتند و عیسی تنها با آن زن كه در وسط ایستاده بود، باقی ماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

9 ولی وختی اُشُ ایی گَپ شُشنُت، یه تا یه تا، اَ گَپ تا کوچِک، اَ اُجا رفتِن و عیسی با اُ زِنو که رو وا روش ووستادَه تهنا مُند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 8:9
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بیوه‌زن به ایلیا گفت: «ای مرد خدا، چرا با من چنین کردی؟ آیا تو به اینجا آمده‌ای که گناهان مرا به خداوند یاد‌آوری کنی و باعث مرگ پسرم شوی؟»


پادشاه همچنین گفت: «تو در قلب خود می‌دانی چه پلیدی‌هایی به پدرم داوود کردی؛ خداوند پلیدی‌های تو را به سر خودت خواهد آورد.


آسمان‌ها گناهانشان را آشکار خواهند ساخت و زمین بر ضد آن‌ها گواهی خواهد داد.


سعادت و خوشی مردم بدکار همیشه ناپایدار بوده است.


آنانی که قصد جان مرا دارند سرافکنده و شرمنده شوند و بدخواهان من پریشان و رسوا گردند.


تو همۀ این کارها را انجام دادی و من چیزی نگفتم. تو گمان کردی که من هم مانند تو هستم. امّا حالا تو را توبیخ نموده خطاهایت را به تو نشان خواهم داد.


دشمنان جانم، شرمنده و هلاک شوند و آنانی که در پی آزار من هستند، رسوا و سرافکنده گردند.


خودتان نیز خوب می‌دانید که شما هم بارها به دیگران ناسزا گفته‌اید.


وقتی عیسی این سخنان را فرمود، مخالفان او خجل گشتند، در‌حالی‌که عموم مردم از کارهای شگفت‌انگیزی که انجام می‌داد، شادمان بودند.


عیسی سَرخود را بلند کرد و به آن زن گفت: «آن‌ها کجا رفتند؟ هیچ‌کس تو را محکوم نکرد؟»


عیسی بار دیگر با مردم صحبت کرده گفت: «من نور جهان هستم. کسی‌ که از من پیروی کند، هرگز در تاریکی راه نخواهد رفت، بلکه نور حیات را خواهد داشت.»


صبح زود، او باز به معبدِ بزرگ آمد. همۀ مردم به دور او جمع شدند و او نشسته به تعلیم دادن آن‌ها مشغول شد.


در این وقت، علما و فریسیان زنی را که در هنگام عمل زنا گرفته بودند، نزد او آوردند و وادارش کردند که جلوی همه بایستد.


عیسی باز خم شده بر زمین می‌نوشت.


رفتارشان نشان می‌دهد که مقرّرات شریعت در قلب‌هایشان نوشته شده و وجدان‌شان نیز درستی آن‌ را تأیید می‌کند، زیرا افکارشان یا آن‌ها را متّهم می‌کند و یا تبرئه می‌نماید.


تو که می‌گویی زنا نکن، آیا خودت زنا نمی‌کنی؟ تو که از بُت‌ها نفرت داری، آیا پرستشگاه‌ها را غارت نمی‌کنی؟


و اگر هم وجدان ما، ما را محکوم سازد، خدا از وجدان ما بزرگ‌تر است و از همه‌‌چیز آگاه می‌باشد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ