Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 2:4 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 عیسی به وی پاسخ داد: «این امر چه ربطی به من و تو دارد؟ وقت من هنوز نرسیده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 عیسی به او گفت: «بانو، مرا با این امر چه کار است؟ ساعت من هنوز فرا نرسیده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 عیسی به وی گفت: «ای زن مرابا تو چهکار است؟ ساعت من هنوز نرسیده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 عیسی فرمود: «بانوی گرامی، چرا مرا درگیر این کار می‌سازی؟ زمان من هنوز فرا نرسیده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 عیسی به وی پاسخ داد: «این به من مربوط است یا به تو؟ وقت من هنوز نرسیده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

4 عیسی به مُم خو ایگُفت: «ای زن، ایی کار به مه چه ربطی ایشَه؟ وخت مه هِنو نَهُندِن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 2:4
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا پادشاه به اَبیشای و یوآب گفت: «این ربطی به شما ندارد. اگر او به من دشنام می‌دهد، خداوند به او گفته است. پس چه کسی می‌تواند به او بگوید که چرا این کار را می‌کنی؟»


امّا داوود به اَبیشای و یوآب، پسران صِرویَه، گفت: «نمی‌دانم با شما چه‌کنم که با من به مخالفت برخاسته‌اید. امروز روز کشتن نیست، بلکه روزی است که باید جشن بگیریم، زیرا من دوباره پادشاه اسرائیل شدم.»


بیوه‌زن به ایلیا گفت: «ای مرد خدا، چرا با من چنین کردی؟ آیا تو به اینجا آمده‌ای که گناهان مرا به خداوند یاد‌آوری کنی و باعث مرگ پسرم شوی؟»


برای هر چیزی که در دنیا اتّفاق می‌افتد، زمان معیّنی وجود دارد.


عیسی در جواب به او گفت: «ای زن، ایمان تو عظیم است. خواهش تو بر آورده شود!» و در همان لحظه دخترش شفا یافت.


آن دو نفر با فریاد گفتند: «ای پسر خدا، با ما چه کار داری؟ آیا به اینجا آمده‌ای تا ما را پیش از وقت مقرّر عذاب دهی؟»


او گفت: «برای چه دنبال من می‌گشتید؟ مگر نمی‌دانستید که من باید در خانۀ پدرم باشم؟»


عیسی به آن‌ها گفت: «ساعت آن رسیده است که پسر انسان جلال یابد.


یک روز قبل از عید فِصَح بود. عیسی می‌دانست که ساعت آن فرارسیده است که این جهان را ترک کند و نزد پدر برود. او که همیشه متعلّقان خود را در این جهان محبّت می‌نمود، آن‌ها را تا به آخر محبّت کرد.


وقتی شراب تمام شد، مادر عیسی به او گفت: «آن‌ها دیگر شراب ندارند.»


آن‌ها به او گفتند: «ای زن، چرا گریه می‌کنی؟» او پاسخ داد: «خداوندِ مرا برده‌اند و نمی‌دانم او را کجا گذاشته‌اند.»


عیسی به او گفت: «ای زن، چرا گریه می‌کنی؟ دنبال چه کسی می‌گردی؟» مریم به گمان این‌که او باغبان است، به او گفت: «ای آقا، اگر تو او را برده‌ای، به من بگو او را کجا گذاشته‌ای تا من او را ببرم.»


آنگاه آن‌ها خواستند او را دستگیر کنند، امّا هیچ‌کس دست به‌طرف او دراز نکرد، زیرا وقت او هنوز نرسیده بود.


عیسی به ایشان گفت: «هنوز وقت من نرسیده است، امّا برای شما هر وقت مناسب است.


شما به عید خیمه‌ها بروید. من فعلاً نمی‏‌آیم زیرا وقت من هنوز کاملاً نرسیده است.»


عیسی این سخنان را هنگامی‌ گفت که در خزانهٔ معبدِ بزرگ تعلیم می‌داد، و کسی به‌طرف او دست دراز نکرد، زیرا وقت او هنوز نرسیده بود.


دیگر ما دربارۀ هیچ‌کس از روی معیارهای انسانی قضاوت نمی‌کنیم. گرچه زمانی ما چنین قضاوتی دربارۀ مسیح داشتیم، ولی دیگر چنین قضاوتی نداریم.


آنان به پیمان تو وفادار ماندند و از فرمان‌های تو اطاعت کردند. آن‌ها آن‌قدر که به فرمان‌های تو اهمیّت دادند، به پدر و مادر و برادران، و حتّی فرزندانِ خود اهمیّت ندادند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ