Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 13:1 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 یک روز قبل از عید فِصَح بود. عیسی می‌دانست که ساعت آن فرارسیده است که این جهان را ترک کند و نزد پدر برود. او که همیشه متعلّقان خود را در این جهان محبّت می‌نمود، آن‌ها را تا به آخر محبّت کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 پیش از عید پِسَخ، عیسی آگاه از اینکه ساعت او رسیده است تا از این جهان نزد پدر برود، کسان خود را که در این جهان دوست می‌داشت، تا به حد کمال محبت کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 و قبل از عید فصح، چون عیسی دانست که ساعت او رسیده است تا از این جهان بهجانب پدر برود، خاصان خود را که در این جهان محبت مینمود، ایشان را تا به آخر محبت نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 شب عید پِسَح فرا رسید. عیسی می‌دانست که وقت آن رسیده که این جهان را ترک کند و نزد پدر برود. او که شاگردانش را در طول خدمت زمینی‌اش محبت کرده بود، اکنون محبت خود را به کمال به ایشان نشان داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 یک روز قبل از عید فصح بود. عیسی فهمید كه ساعتش فرا رسیده است و می‌بایست این جهان را ترک كند و نزد پدر برود. او كه همیشه متعلّقان خود را در این جهان محبّت می‌‌نمود، آنها را تا به آخر محبّت كرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

1 کَبل اَ عید پِسَخ، عیسی ایفَهمی که موکعی هُندِن تا اَ ایی دنیا پهلو بَپ آسَمُنی بِرِت، عیسی به شاگردُن خو که توو ایی دنیا دوست ایشَستَه تَمُم و کمال محبت ایکه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 13:1
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

از خلقت او لذّت می‌بردم و خوشی من در بنی‌آدم بود.


من خود را از دوردست‌ها به آن‌ها آشکار ساختم. ای قوم اسرائیل، من همیشه شما را دوست داشتم و محبّت پایدار من نسبت به شما ادامه خواهد داشت.


آنگاه نزد شاگردان برگشت و به آنان گفت: «باز هم خواب هستید؟ هنوز استراحت می‌کنید؟ اکنون ساعت آن رسیده است که پسر انسان به دست گناهکاران تسلیم شود.


و به آن‌ها تعلیم دهید که از همۀ فرمان‌هایی که به شما داده‌ام، اطاعت کنند. و بدانید که من هرروزه تا آخر زمان با شما هستم.»


من هر روز در معبدِ بزرگ با شما بودم و شما دست به‌طرف من دراز نکردید. امّا این ساعت که تاریکی حکمفرما است، ساعت شما است.»


چون وقت آن رسید که عیسی به آسمان برده شود، با عزمی راسخ رو به اورشلیم نهاد


عید فِصَح یهودیان نزدیک بود و جمعیّت بسیاری از آبادی‌های اطراف به اورشلیم آمدند تا قبل از عید خود را تطهیر نمایند.


عیسی به آن‌ها گفت: «ساعت آن رسیده است که پسر انسان جلال یابد.


بعضی گمان کردند که چون یهودا مسئول کیسۀ پول بود، عیسی به او می‌گوید که هرچه برای عید لازم دارند، خریداری نماید و یا چیزی به فقرا بدهد.


عیسی که می‌دانست پدر همه‌‌چیز را به دست او سپرده و از نزد خدا آمده است و نزد او می‌رود،


به شما فرمان تازه‌ای می‌دهم: یکدیگر را دوست بدارید. همان‌طور که من شما را دوست داشته‌ام، شما نیز یکدیگر را دوست بدارید.


شنیدید که به شما گفتم من می‌روم ولی نزد شما برمی‌گردم. اگر مرا دوست می‌داشتید، از این‌که من نزد پدر می‌روم شاد می‌شدید، زیرا پدر از من بزرگ‌تر است.


امّا برای این‌که جهان بداند که من پدر را دوست دارم، دستورات او را به‌طور کامل انجام می‌دهم. برخیزید از اینجا برویم.


من از نزد پدر آمدم و به جهان وارد شدم و اکنون جهان را ترک می‌کنم و به‌سوی پدر می‌روم.»


پس از این سخنان، عیسی به‌سوی آسمان نگاه کرد و گفت: «ای پدر، آن ساعت رسیده است. پسر خود را جلال ده تا پسرت نیز تو را جلال دهد،


ایشان متعلّق به این جهان نیستند، همان‌طور که من متعلّق به این جهان نیستم.


من تو را به آنان شناسانیدم، و باز خواهم شناسانید تا آن محبّتی که تو نسبت به من داشته‌ای، در آن‌ها باشد و من نیز در آن‌ها باشم.»


و اکنون ای پدر، مرا در پیشگاه خود جلال بده، همان جلالی که پیش از آفرینش جهان در نزد تو داشتم.


عیسی با‌وجودی که می‌دانست چه اتّفاقی برایش خواهد افتاد، جلو رفت و از آنان پرسید: «دنبال چه کسی می‌گردید؟»


بعد از آن، وقتی عیسی دید که همه‌‌چیز انجام شده است، گفت: «تشنه‌ام.» و به‌این‌طریق پیشگویی کتب مقدّس تحقّق یافت.


چون عید فِصَح یهود نزدیک بود، عیسی به اورشلیم رفت.


زمان عید فِصَح یهودیان نزدیک بود.


آنگاه آن‌ها خواستند او را دستگیر کنند، امّا هیچ‌کس دست به‌طرف او دراز نکرد، زیرا وقت او هنوز نرسیده بود.


عیسی به ایشان گفت: «هنوز وقت من نرسیده است، امّا برای شما هر وقت مناسب است.


عیسی این سخنان را هنگامی‌ گفت که در خزانهٔ معبدِ بزرگ تعلیم می‌داد، و کسی به‌طرف او دست دراز نکرد، زیرا وقت او هنوز نرسیده بود.


با وجود همۀ این چیزها، به‌وسیلهٔ او که ما را دوست داشت، پیروزی ما کامل می‌شود.


او شما را تا به آخر استوار نگه خواهد داشت تا در روز خداوند ما عیسای مسیح، بدون عیب و نقص باشید.


زیرا اگر ما اعتماد اوّلیۀ خود را تا به آخر نگاه داریم، با مسیح شریک هستیم،


امّا مسیح به‌عنوان پسری که صاحب‌اختیار خانهٔ خدا است، امین است؛ و ما آن خانه هستیم، به شرطی که آن اعتماد و اطمینانی را که به ما امید می‌بخشد تا به آخر محکم نگاه داریم.


امّا آرزو می‌کنیم که هریک از شما اشتیاق شدید خود را تا به آخر حفظ کنید تا امیدتان به واقعیّت بپیوندد.


پس حواس خود را جمع کرده هوشیار باشید. و با خویشتنداری در انتظار آن فیضی که در وقت ظهور عیسای مسیح نصیب شما خواهد شد، با امید به‌سر برید.


ما محبّت می‌کنیم چون اوّل خدا به ما محبّت کرد.


و از جانب عیسای مسیح، آن شاهد امین، آن نخست‌زاده از میان مردگان و فرماندهٔ پادشاهان زمین، بر شما باد. او ما را محبّت نموده با خون خود ما را از گناهانمان آزاد کرده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ