Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 11:4 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 وقتی عیسی این‌ را شنید، گفت: «این بیماری به مرگ او منجر نخواهد شد، بلکه وسیله‌ای برای جلال خدا است تا پسر خدا نیز از این راه جلال یابد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 عیسی چون این خبر را شنید، گفت: «این بیماری به مرگ ختم نمی‌شود، بلکه برای تجلیل خداست، تا پسر خدا به واسطۀ آن جلال یابد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 چون عیسی این را شنید گفت: «این مرض تا به موت نیست بلکه برای جلال خدا تا پسر خدا از آن جلال یابد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 وقتی عیسی این خبر را شنید فرمود: «این بیماری موجب مرگ ایلعازر نخواهد شد، بلکه باعث جلال خدا خواهد گشت، و پسر خدا نیز از این رویداد جلال خواهد یافت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 وقتی عیسی این را شنید گفت: «این بیماری به مرگ او منجر نخواهد شد بلكه وسیله‌ای برای جلال خداست تا پسر خدا نیز از این راه جلال یابد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

4 ولی وختی عیسی ایی خبرُ شِشنُت، ایگو: «ایی مریضی وا مرگ تَمُن نابو بلکه بِی جلال خدان، تا پُسِ خدا اَ طریق اُ جلال پیدا بُکنت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 11:4
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هنگام صبح جلال خداوند را خواهید دید. خداوند شکایت‌های شما را که بر ضد او کرده‌اید، شنیده است، زیرا ما چه کسی هستیم که از ما شکایت کنید؟»


امّا اگر کارهای او را انجام می‌دهم، حتّی اگر به من ایمان نمی‌آورید، به کارهای من ایمان بیاورید و بدانید و مطمئن شوید که پدر در من است و من در او.»


عیسی به او گفت: «آیا به تو نگفتم که اگر ایمان داشته باشی، جلال خدا را خواهی دید؟»


ای پدر، نام خود را جلال بده!» در آن‌وقت صدایی از آسمان رسید: «آن‌ را جلال داده‌ام و بازهم جلال خواهم داد.»


پس از این سخنان، عیسی به‌سوی آسمان نگاه کرد و گفت: «ای پدر، آن ساعت رسیده است. پسر خود را جلال ده تا پسرت نیز تو را جلال دهد،


آنچه من دارم از آنِ تو است و آنچه تو داری از آن من است و جلال من در آن‌ها آشکار شده است.


و اکنون ای پدر، مرا در پیشگاه خود جلال بده، همان جلالی که پیش از آفرینش جهان در نزد تو داشتم.


این معجزه که در قانای جلیل انجام شد، اوّلین معجزۀ عیسی بود و او به‌وسیلۀ آن جلال خود را ظاهر کرد و شاگردانش به او ایمان آوردند.


تا آنکه همه همان‌طور که پدر را احترام می‌کنند، پسر را نیز احترام نمایند. کسی‌ که به پسر احترام نکند به پدر که فرستندۀ او است، بی‌احترامی کرده است.


عیسی پاسخ داد: «اگر من خود را بزرگ بدانم، این بزرگی ارزشی ندارد. آن پدر من است که مرا بزرگی و جلال می‌بخشد، همان کسی‌ که شما می‌گویید خدای شما است.


پس برای بار دوّم آن مرد را که قبلاً کور بود احضار کرده گفتند: «سوگند یاد کن که حقیقت را خواهی گفت. ما می‌دانیم که این شخص گناهکار است.»


عیسی جواب داد: «نه از گناه خودش بود و نه از والدینش، بلکه تا در وجود او کارهای خدا آشکار گردد.


از شما می‌پرسم: آیا این لغزش یهودیان برای سقوط کامل آن‌ها بود؟ به هیچ وجه! بلکه تا در اثر خطای آن‌ها، نجات به غیریهودیان برسد تا غیرت آن‌ها را برانگیزاند.


همچنین دعا می‌کنم که زندگی شما از ثمرات نیکی مطلق که به‌وسیلهٔ عیسای مسیح برای جلال و ستایش خدا به دست می‌آید، سرشار گردد.


انتظار شدید و امید من این است که هرگز سرافکنده نشوم، بلکه اکنون با دلیری کامل، مانند همیشه مسیح را در وجود خود جلال دهم، خواه در مرگ و خواه در زندگی.


شما به‌وسیلهٔ مسیح به خدا ایمان آورده‌اید، خدایی که مسیح را پس از مرگ زنده گردانید و به او جاه و جلال بخشید تا ایمان و امید شما به خدا متّکی باشد.


مثلاً کسی‌ که وعظ می‌کند، طوری سخن بگوید که گویی از طرف خدا پیامی دارد و آنکه خدمت می‌کند با قدرتی که خدا به او عطا می‌فرماید، خدمت کند تا از این راه خدا در همه‌‌چیز به‌وسیلهٔ عیسای مسیح جلال یابد. آری، جلال و قدرت تا ابد از آن او باد، آمین.


خوشا به حال شما اگر به‌خاطر نام مسیح به شما دشنام دهند، زیرا در‌آن‌صورت، روح پُرجلال الهی در شما ساکن است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ