Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 52:7 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 دیوارهای شهر درهم شکسته شد. گرچه بابِلی‌ها شهر را در محاصره داشتند، امّا تمام سربازان موفّق شدند شبانه فرار کنند. آن‌ها شهر را از راه باغ‌های سلطنتی ترک کردند و از دروازۀ آب که دو دیوار را به هم مربوط می‌کرد، گذشتند و به‌سوی دشت اُردن فرار کردند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 پس در حالی که شهر در محاصرۀ بابِلیان بود، به شهر رخنه شد، و همۀ مردان جنگی شبانه از راه دروازه‌ای که در میان دو حصار شهر، نزدیک باغستان شاه بود، گریختند و از شهر خارج شده، به سوی عَرَبَه رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 پس در شهر رخنهای ساختند و تمام مردان جنگی درشب از راه دروازهای که در میان دو حصار نزد باغ پادشاه بود فرار کردند. و کلدانیان شهر را احاطه نموده بودند. و ایشان به راه عربه رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 مردم اورشلیم، شکافی در دیوار شهر ایجاد کردند. سربازان وقتی این را دیدند، علیرغم محاصرهٔ شهر، شبانه از دروازه‌هایی که بین دو دیوار نزدیک باغهای پادشاه بود، بیرون رفتند و به طرف درهٔ اردن گریختند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 دیوارهای شهر درهم شکسته شد. گرچه بابلی‌ها شهر را در محاصره داشتند، تمام سربازان موفّق شدند شبانه فرار کنند. آنها شهر را از راه باغهای سلطنتی ترک کردند و از دروازهٔ آب که دو دیوار را به هم مربوط می‌کرد، گذشتند و به سوی دشت اردن فرار کردند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 پس در شهر رخنه‌ای ساختند و تمام مردان جنگی در شب از راه دروازه‌ای که در میان دو حصار نزد باغ پادشاه بود، فرار کردند. و کَلدانیان شهر را احاطه نموده بودند. و ایشان به راه عَرَبه رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 52:7
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایشان شکافی در دیوارهای شهر به‌وجود آوردند و با این‌که سربازان بابِلی شهر را محاصره کرده بودند، پادشاه یهودا با تمام سربازانش در شب گریخت. ایشان از راه باغ سلطنتی از مسیری که دو دیوار را به هم وصل می‌کرد، به‌سوی دشت اُردن گریختند.


من دستور خواهم داد و آن‌ها دوباره به این شهر برخواهند گشت. آن‌ها حمله خواهند کرد و شهر را تسخیر کرده آن‌ را به آتش خواهند کشید. من شهرهای یهودا را به کویری غیرقابل سکونت تبدیل خواهم کرد. من، خداوند، چنین گفته‌ام.»


در روز نهم از ماه چهارم، در یازدهمین سال سلطنت صِدِقیا، دیوار شهر شکسته شد.


در آن روز مردان جوانش در کوچه‌های شهر کُشته و سربازانش همه نابود خواهند شد.


دشمن پُل روی رودخانه‌ها را گرفته و قلعه‌ها را به آتش کشیده است. سربازان بابِلی هراسان شده‌اند.


پس در شب حمله را شروع خواهیم کرد، و قلعه‌های دفاعی شهر را خراب خواهیم کرد.»


شاهزادۀ ایشان نیز کوله‌بار خود را در تاریکی بر دوش نهاده بیرون خواهد رفت و سوراخی در دیوار خواهد کند تا از آن بیرون برود و روی خود را خواهد پوشاند تا زمین را با چشمان خود نبیند.


در روز پنجم ماه دهم از سال دوازدهم تبعید ما، شخصی که از اورشلیم گریخته بود، نزد من آمده گفت: «شهر تسخیر شده است.»


بر ضد شما خواهم برخاست؛ دشمنانتان شما را مغلوب خواهند ساخت و بدخواهانتان بر شما حکومت خواهند کرد. شما آن‌قدر وحشت‌زده خواهید شد که بدون این‌که کسی شما را تعقیب کند، پا به فرار خواهید گذاشت.


«من شما را در تبعید دچار چنان وحشتی خواهم ساخت که از صدای برگی که در اثر وزش باد حرکت می‌کند، هراسان شوید و مانند کسی‌ که از ترس شمشیر می‌گریزد، پا به فرار بگذارید و بر زمین بیفتید.


هریک از شما را از شکاف‌های دیوار بیرون خواهند انداخت.»


«خداوند شما را به دست دشمن مغلوب خواهد ساخت. شما از یک جهت به آن‌ها حمله خواهید کرد، ولی از هفت جهت از برابر آن‌ها خواهید گریخت، و مصیبت‌های شما مایهٔ وحشت برای تمام ممالک روی زمین خواهند بود.


چطور ممکن بود که هزار نفرشان از یک نفر و ده‌هزار نفر از دو نفر فراری شوند، مگر این‌که صخرهٔ آن‌ها، آن‌ها را ترک کرده باشد و خداوند آن‌ها را به دست دشمن تسلیم نموده باشد؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ