Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 51:53 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

53 حتّی اگر بابِل به آسمان صعود کند و در آنجا قلعۀ محکمی بنا سازد، من بازهم مردم را برای نابودی آن خواهم فرستاد. من، خداوند، چنین گفته‌ام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

53 اگرچه بابِل تا به فلک سر بَرکِشَد و دژهای بلندش را مستحکم سازد»، اما خداوند می‌فرماید، «ویرانگران از جانب من به ضد او بر خواهند آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

53 اگرچه بابل تا به آسمان خویشتن را برافرازد و اگرچه بلندی قوت خویش را حصین نماید، لیکن خداوند میگوید: غارت کنندگان از جانب من براو خواهند آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

53 حتی اگر بابِل می‌توانست خود را تا به آسمان برافرازد و برج محکمی در آنجا بسازد، باز من غارتگران را به سراغ او می‌فرستادم تا نابودش کنند. من، خداوند، این را می‌گویم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

53 حتّی اگر بابل به آسمان صعود کند و در آن قلعهٔ محکمی بنا کند، من باز هم مردم را برای نابودی آن خواهم فرستاد. من، خداوند چنین گفته‌ام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

53 اگر‌چه بابل تا به آسمان خود را برافرازد و اگر‌چه بلندی قوت خویش را مستحکم نماید، لیکن خداوند می‌گوید: ویرانگران از جانب من بر او خواهند آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 51:53
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس‌ به‌ یکدیگر گفتند: «بیایید شهری برای خود بسازیم ‌و بُرجی بنا کنیم ‌که ‌سرش‌ به‌ آسمان ‌برسد و به‌ این ‌وسیله ‌نامی برای خود ‌بسازیم‌، مبادا در روی تمام زمین‌ پراکنده‌ شویم‌.»


اگر چه تکبّرشان به آسمان برسد و سرشان ابرها را لمس کند،


خداوند می‌گوید: «من دولت ماد را علیه بابِل برمی‌انگیزم. آن‌ها برای نقره ارزشی قائل نیستند و طلا آن‌ها را وسوسه نمی‌کند.


«من کسی را از مشرق برگزیده‌ام، تا از شمال حمله کند. او حکمرانان را مثل گِل لگدمال، و همچون کوزه‌گری آن‌ها را مانند گِل پایمال می‌کند.


خداوند به بابِل می‌گوید: «در سکوت و ظلمت بنشین؛ دیگر کسی تو را ملکۀ جهان نخواهد خواند!


فکر می‌کردی که تو تا ابد ملکه خواهی بود؛ به این چیزها توجّهی نکردی و به عاقبت کار نیندیشیدی.


غرورتان شما را فریفته است؛ آن‌قدر که فکر می‌کنید، کسی از شما نمی‌ترسد. شما بر فراز صخره‌ها و در بالای کوه‌های بلند زندگی می‌کنید، امّا حتّی اگر مثل عقاب زندگی کنید، خداوند شما را به زیر خواهد آورد. خداوند چنین گفته است.»


خداوند می‌گوید: «به مردم مراتایم و فقود حمله کنید. آن‌ها را بکُشید و نابود کنید. هرچه به شما دستور می‌دهم، انجام دهید. من، خداوند، چنین گفته‌ام.


من زرّادخانۀ خود را گشودم و از روی خشم، اسلحه‌ها را بیرون آوردم، چون من، خداوند قادر متعال، هنوز کارم با بابِل تمام نشده است.


پس به نقشه‌ای که من علیه شهر بابِل کشیدم و به آنچه می‌خواهم بر سر مردم بابِل بیاورم، گوش کنید. حتّی کودکانِ آن‌ها را به‌زور خواهند برد و همه وحشت‌زده خواهند شد.


خداوند پادشاهان ماد را برانگیخته است، چون می‌خواهد بابِل را ویران کند. او به این نحو از کسانی‌ که معبدِ بزرگ او را خراب کردند، انتقام خواهد گرفت. فرماندهان سپاه فرمان داده می‌گویند: «تیرهای خود را تیز کنید! سپرهای خود را آماده سازید!


ای بابِل، تو مانند کوهی هستی که تمام دنیا را نابود می‌کند، امّا من، خداوند، که دشمن تو هستم، مانع تو خواهم شد؛ تو را با زمین یکسان کرده در خاکستر خواهم نشاند.


وقتی بابِل به دست مردمی که از شمال برای ویرانی آن می‌آیند، سقوط کند، تمام موجودات در زمین و آسمان فریاد شادی برخواهند آورد.


آن‌ها برای ویرانی بابِل آمده‌اند، سربازهایش دستگیر شده‌اند و کمان‌هایشان شکسته‌اند. من خدایی هستم که شریر را مجازات می‌کند و بابِل را کاملاً به جزای شرارتش خواهم رسانید.


دیوارهای مستحکم بابِل فرو خواهد ریخت، و دروازه‌های بلند آن در آتش خواهد سوخت. زحمت ملّت‌ها همه بیهوده و کوشش‌هایشان بی‌ثمر است. من، خداوند متعال، چنین گفته‌ام.»


ناگهان گفت: «ببینید این بابِل است که من با توانایی و قدرت برای جلال خود به‌عنوان پایتخت خویش ساخته‌ام.»


حتّی اگر به دنیای مردگان هم بروند، از دست من رهایی نخواهند یافت و اگر به آسمان صعود کنند، آن‌ها را پایین خواهم آورد.


حتّی اگر به اسارت بروند، به شمشیر فرمان خواهم داد تا آن‌ها را در آنجا بکُشد. من قصد مجازات آن‌ها را دارم، نه این‌که آن‌ها را کمک کنم.»


وای بر شما که از راه شرارت برای خود ثروت اندوخته‌اید تا خود و خانواده‌تان در رفاه و آسایش زندگی کنید و از خطر و بلا در امان باشید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ