Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 51:49 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

49 بابِل باعث مرگ مردم در تمام جهان شد و اکنون بابِل به‌خاطر مرگ بسیاری از قوم اسرائیل سقوط خواهد کرد. من، خداوند، این‌ را چنین‌ گفته‌ام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

49 بابِل باید به سبب کشتگانِ اسرائیل بیفتد، همان‌گونه که کشتگانِ تمامی جهان به سبب بابِل افتادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

49 چنانکه بابل باعث افتادن مقتولان اسرائیل شده است، همچنین مقتولان تمامی جهان دربابل خواهندافتاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

49 همان‌طور که بابِل باعث هلاکت بسیاری از قوم اسرائیل شد، خود نیز به همان‌گونه نابود خواهد گشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

49 بابل باعث مرگ مردم در تمام جهان شد و اکنون بابل به‌خاطر مرگ بسیاری از قوم اسرائیل سقوط خواهد کرد. من، خداوند این را چنین‌ گفته‌ام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

49 چنانکه بابل باعث افتادن کشته شدگان اسرائیل شده است، همچنین کشته‌شدگان تمامی جهان در بابل خواهند افتاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 51:49
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خداوند می‌گوید: «ای مردم بابِل، شما قوم مرا غارت کردید. شما مانند گاوی خرمن‌کوب و مثل اسبی که شیهه می‌کشد، جست‌و‌خیز می‌کنید و شاد و خوشحال هستید.


«به کمان‌داران بگویید به بابِل حمله کنند و نگذارند هیچ‌کس فرار کند. آن‌ را به جزای کارهایش برسانند، و با او همان‌طور رفتار کنند که او با دیگران رفتار کرده است، چون او با غرور علیه من، تنها قدّوس اسرائیل، عمل نموده است.


خداوند می‌گوید: «تو خواهی دید که چگونه بابِل و مردمش را به‌خاطر شرارت‌های آن‌ها نسبت به اورشلیم مکافات خواهم کرد.


مردم صهیون خواهند گفت: «بابِل مسئول خشونت‌هایی است که بر ما تحمیل شد.» مردم اورشلیم هم خواهند گفت: «بابِل مسئول تمام ستم‌هایی است که ما تحمّل کرده‌ایم.»


زیرا همان‌طور که شما دیگران را داوری می‌کنید، خودتان نیز داوری خواهید شد. با هر پیمانه‌ای که به دیگران بدهید، با همان پیمانه عوض خواهید گرفت.


چون خدا بر کسی که رحم نکرده، رحم نخواهد کرد، ولی همیشه رحمت بر داوری چیره خواهد شد.


در بابِل بود که خون انبیا و خون مقدّسان و خون همۀ مقتولان روی زمین یافت شد.


اَدونی‌بازِق گفت: «هفتاد پادشاه با دست‌ها و پای‌های شست‌بریده، خرده‌نان‌های سفرۀ مرا می‌خوردند؛ اکنون خداوند مرا به سزای کارهایم رسانیده است.» بعد آن‌ها او را به اورشلیم آوردند و او در آنجا مُرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ