Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 51:41 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

41 خداوند دربارۀ بابِل می‌گوید: «شهری که تمام جهان آن‌ را می‌ستودند، تسخیر شده است! بابِل برای سایر ملّت‌ها چه منظرۀ وحشتناکی شده‌ است!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

41 «ببینید بابِل چگونه تسخیر شده، و آن که افتخار تمامی جهانیان بود چگونه به تصرف درآمده است! چگونه بابِل در میان قومها مایۀ دِهشَت گشته است!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

41 چگونه شیشک گرفتار شده و افتخار تمامی جهان تسخیر گردیده است! چگونه بابل در میان امتها محل دهشت گشته است!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

41 «ببینید بابِل چگونه سقوط کرده، آن بابِل بزرگ که مورد ستایش تمام دنیا بود! همۀ قومهای جهان از دیدن آن به وحشت خواهند افتاد!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

41 خداوند دربارهٔ بابل می‌گوید: «شهری که تمام جهان آن را می‌ستودند، تسخیر شده است! بابل برای سایر ملّتها چه منظرهٔ وحشتناکی شده‌ است!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

41 چگونه شیشک گرفتار شده و افتخار تمامی جهان تسخیر گردیده است! چگونه بابل در میان قومها محل دهشت گشته است!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 51:41
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«این معبدِ بزرگ که اکنون مورد احترام بسیار است، در آن زمان هر‌کس که از آن بگذرد، با تعجّب خواهد پرسید، 'چرا خداوند با این سرزمین و معبدِ بزرگ چنین کرده است؟'


بابِل که با شکوه‌ترین شهر دنیا و مایهٔ افتخار کلدانیان است، همچون سُدوم و غُموره‌َ خواهد شد، هنگامی‌که خدا آن‌ را سرنگون سازد.


در آن‌وقت آن‌ها با تمسخر به پادشاه بابِل خواهند گفت: «آن ستمگر سرنگون شد و ظلم‌وستم بی‌شرمانهٔ او پایان یافت.


شهر مشهوری که آن‌قدر شاد بود، کاملاً متروک شده است.


بابِل تمام جهان را با پُتک قطعه‌قطعه کرد و اکنون آن پُتک، خُرد شده است. تمام ملّت‌ها از آنچه بر سر بابِل آمده در حیرت هستند.


وقتی بابِل سقوط کند، چنان سر و صدایی برخواهد خاست که تمام زمین به لرزه بیفتد و فریاد آن‌ها را سایر ملّت‌ها بشنوند.»


آن کشور به خرابه‌ای تبدیل می‌شود که فقط حیوانات وحشی در آن زندگی خواهند کرد. منظرۀ وحشتناکی خواهد شد. دیگر کسی در آن زندگی نخواهد کرد و هر بیننده‌ای در حیرت خواهد افتاد.


«همۀ ساحل‌نشینان از حال تو حیران شده‌اند. پادشاهان ایشان ترسان و پریشان گشته‌اند و چهره‌های ایشان آکنده از وحشت شده است.


خدا تو را بر همۀ مردمان روی زمین و بر تمام حیوانات و پرندگان مسلّط گردانیده است. تو آن سر طلا هستی.


«پادشاها، آن درخت تو هستی که بزرگ و قوی شده‌ای و عظمت و شکوه تو به آسمان رسیده و فرمانروایی تو سراسر جهان را فراگرفته است.


ناگهان گفت: «ببینید این بابِل است که من با توانایی و قدرت برای جلال خود به‌عنوان پایتخت خویش ساخته‌ام.»


در سرزمین‌هایی که خداوند شما را در آن‌ها پراکنده خواهد کرد، قوم‌ها از سرنوشت شما تعجّب خواهند نمود؛ آن‌ها شما را مسخره کرده به شما خواهند خندید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ