Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 51:20 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 خداوند می‌گوید: «ای بابِل، تو پُتکی هستی در دست من و سلاحی برای جنگ. من از تو برای درهم کوبیدن ملّت‌ها و سلطنت‌ها استفاده کردم

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

20 «تو گُرز و اسلحۀ جنگ من هستی! با تو قومها را در هم می‌شکنم، با تو حکومتها را نابود می‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

20 «تو برای من کوپال و اسلحه جنگ هستی. پس از تو امتها را خرد خواهم ساخت و از توممالک را هلاک خواهم نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 خداوند می‌فرماید: «ای بابِل، تو گرز من هستی. از تو برای در هم کوبیدن قومها و نابود کردن ممالک استفاده کرده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

20 خداوند می‌گوید: «ای بابل تو پُتکی هستی در دست من و سلاحی برای جنگ. من از تو برای درهم کوبیدن ملّتها و سلطنت‌ها استفاده کردم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

20 تو برای من گُرز و اسلحه جنگ هستی. با تو قومها را خُرد خواهم ساخت با تو ممالک را هلاک خواهم نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 51:20
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا خداوند می‌گوید: «آیا تبر می‌تواند خود را از شخصی که آن‌ را به کار می‌برد، بزرگ‌تر بداند؟ آیا ارّه از ارّه‌کش مهم‌تر است؟ یک چماق، چماقدار را بلند نمی‌کند؛ آن چماقدار است که چماق را بلند می‌کند.»


خداوند گفت: «وای بر آشور! من آشور را مانند چماقی برای مجازات کسانی‌ که از آن‌ها خشمگین هستم به کار خواهم برد.


آن‌ها از سرزمین‌های دور و اقصی نقاط دنیا می‌آیند. خداوند با سلاح خشم خود می‌آید تا تمام سرزمین را ویران سازد.


«آیا هرگز شنیده‌ای که من تمام این‌ها را از زمان‌های قدیم ترتیب دادم و اکنون آن‌ها را به اجرا در آورده‌ام؟ من به تو قدرت دادم که شهرهای مستحکم را به توده‌ای از خاک تبدیل کنی.


خداوند کوروش را برای پادشاهی برگزیده است. خداوند او را برگماشته است تا ملّت‌ها را به زیر سلطۀ خود درآورد و پادشاهان را از تخت‌هایشان به زیر افکند. خداوند دروازه‌های شهرها را به روی او خواهد گشود. خداوند به کوروش می‌گوید:


ای تمامی ملّت‌ها، گردهم آیید و بترسید. ای کسانی‌ که در دورترین نقاط دنیا زندگی می‌کنید، بشنوید. برای کارزار آماده شوید، امّا بترسید! آری، آماده شوید، امّا بترسید!


تمام این سرزمین به ویرانه‌ای متروک مبدّل خواهد شد که موجب وحشت هر بیننده‌ای خواهد بود. یهودا و ملّت‌های همسایه برای مدّت هفتاد سال در خدمت پادشاه بابِل خواهند بود.


'من به‌دنبال تمام ملّت‌هایی که در شمال زندگی می‌کنند و به‌دنبال بندۀ خودم نبوکدنصر پادشاه بابِل خواهم فرستاد تا آمده با یهودا و ساکنان آن و همچنین با ملّت‌های همسایه بجنگد. من این ملّت و همسایه‌های او را ویران خواهم کرد و تا به‌ابد به‌صورت مخروبه‌ای متروک که موجب وحشت هر بیننده‌ای باشد، باقی خواهد ماند. من، خداوند، چنین گفته‌ام.


بابِل تمام جهان را با پُتک قطعه‌قطعه کرد و اکنون آن پُتک، خُرد شده است. تمام ملّت‌ها از آنچه بر سر بابِل آمده در حیرت هستند.


شمشیر، صیقل داده شده است تا آن‌ را به دست گیرند. آن تیز شده و صیقل داده شده است تا به دست کشتار کننده‌ای سپرده شود.


خشم خود را بر تو فرو خواهم ریخت و آتش غضب خود را بر تو خواهم دمید. تو را به دست‌های خشن کسانی‌ که در کشتن ماهر هستند، خواهم سپرد.


امّا آن‌ها نمی‌دانند که ارادۀ خداوند چیست و نمی‌فهمند که او روزی آن‌ها را مانند خوشه‌های گندم برای کوبیدن در خرمنگاه جمع خواهد کرد.


خداوند می‌گوید: «ای مردم اورشلیم، بروید و دشمنان خود را مجازات کنید! من شما را همانند گاو نری با شاخ آهنین و سُم‌های برنزی قوی خواهم گرداند. شما قوم‌های بسیاری را شکست خواهید داد و اموالی را که به‌زور گرفته‌اند، به من، خداوند تمام جهان، تقدیم خواهید کرد.»


ای نینوا، دشمنان بر تو حمله می‌آورند و با نیروی نظامی خود تو را خراب و ویران خواهند کرد. پس دیوارهایت را محافظت و از جاده‌هایت مراقبت نما. قوایت را جمع کن و برای جنگ آماده باش.


از بین آن‌ها، فرمانروایان، رهبران و فرماندهان برای رهبری قوم برخواهند خاست.


وقتی پادشاه این‌ را شنید، غضبناک شد و سربازان خود را فرستاد و آن‌ها آن قاتلان را کشتند و شهرشان را آتش زدند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ