Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 51:13 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 بابِل رودهای فراوان و گنجینه‌های سرشاری دارد، امّا زمانش به پایان رسیده و رشتۀ زندگی‌اش بُریده شده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 ای که در کنار آبهای فراوان ساکنی و خزائن بسیار داری، پایانِ کار تو فرا رسیده، و رشتۀ حیات تو گسسته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 ای که بر آبهای بسیار ساکنی و ازگنجها معمور میباشی! عاقبت تو و نهایت طمع تو رسیده است!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 ای بندرگاه ثروتمند، ای مرکز بزرگ تجارت، دوره‌ات به پایان رسیده و رشتهٔ عمرت پاره شده است!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 بابل رودهای فراوان و ذخایر سرشاری دارد، امّا زمانش به پایان رسیده و رشتهٔ زندگی‌اش بریده شده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 ‌ای که بر آبهای بسیار ساکنی، و از گنجهای بسیار برخورداری! عاقبت تو و نهایت طمع تو رسیده است!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 51:13
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خدا به ‌نوح گفت: «تصمیم‌ گرفته‌ام ‌به نسل بشر پایان بدهم. من ایشان را همراه با زمین از بین خواهم بُرد، چون خشونت آن‌ها دنیا را پُر کرده است.


در کنار رودخانه‌های بابِل نشستیم و به یاد صهیون در آنجا گریه کردیم.


خدای قدّوس اسرائیل، خداوندی که منجی تو است، می‌گوید: «برای نجات تو ارتشی را بر ضد بابِل خواهم فرستاد، و دروازه‌های آن شهر را درهم خواهم شکست، و فریاد شادی مردم آن شهر به گریه تبدیل خواهد شد.


من خزائن و گنجینه‌های مخفی شده در جای‌های تاریک و مخفی را به تو خواهم داد؛ آنگاه تو خواهی دانست که من یَهْوه، خدای اسرائیل، هستم که تو را به نام خوانده است.


به‌خاطر طمع و گناهانشان من نسبت به آن‌ها خشمگین بودم؛ به این دلیل آن‌ها را مجازات کرده ترک نمودم، ولی آن‌ها با خیره‌سری به راه‌های خود ادامه دادند.


کسی که از راه نادرست پول به دست می‌آورد، مثل کبکی است که بر روی تخم‌های پرندگان دیگر می‌خوابد و جوجه‌هایی تولید می‌کند که مال خودش نیستند. در وقت بلوغ همه او را ترک می‌کنند و سرانجام، او احمقی بیش نخواهد بود.


تمام سربازانشان را بکُشید، آن‌ها را قتل عام کنید! مردم بابِل محکوم به فنا هستند. زمان مجازات آن‌ها فرارسیده است!»


«ای بابِل، تو بسیار مغرور شده‌ای، پس من، خدای قادر متعال، بر ضد تو هستم! زمان آن رسیده که تو را تنبیه کنم.


اسبان و ارّابه‌های آن‌ را از بین ببرید! مرگ بر آن سربازان مزدور و بی‌عرضۀ آن‌ها! خزانه‌های آن‌ها را خراب و ذخایر آن‌ها را به غارت ببرید.


پس خداوند به مردم اورشلیم گفت: «من دفاع از شما را به عهده خواهم گرفت و دشمنانتان را به‌خاطر آنچه با شما کردند، مجازات خواهم کرد. من سرچشمۀ آب‌های بابِل و رودهای آن‌ را خشک خواهم کرد.


دشمنان در تعقیب ما بودند و ما نمی‌توانستیم حتّی در کوچه‌ها راه برویم. عمر ما به آخر رسیده و مرگ ما نزدیک بود.


و معنی آن از این قرار است: منا، یعنی خدا روزهای سلطنت تو را شمرده و آن‌ را به پایان رسانیده است.


و از من پرسید: «عاموس چه می‌بینی؟» من جواب دادم: «یک سبد پُر از میوۀ رسیده.» خداوند گفت: «وقت آن رسیده است که قوم من اسرائیل به جزای کارهای خود برسند. من از مجازات آن‌ها منصرف نخواهم شد.


پایان همه‌‌چیز نزدیک است. باید حواس شما جمع باشد و با هوشیاری دعا کنید.


از روی طمع و با داستان‌های جعلی خود، شما را استثمار خواهند کرد، امّا کیفری که از مدّت‌ها پیش برای آنان مقرّر شده بود در انتظار آن‌ها است و هلاکت آنان حتمی است.


آنگاه یکی از آن هفت فرشته‌ای که هفت جام به دست داشتند، آمد و به من گفت: «بیا، تا مجازات آن فاحشۀ بزرگ را که در کنار رودخانه‌های بسیار قرار دارد به تو نشان دهم.


آنگاه آن فرشته به من گفت: «در جایی‌که فاحشه ساکن است، آن آب‌هایی که دیدی نشانه‌ای از هر قوم و ملّت و طایفه و زبان می‌باشند.


آن‌ها بر سرهای خود خاک ریخته با گریه و زاری فریاد زده می‌گفتند: «وای، وای! ای شهر بزرگ، شهری که تمام کشتی‌داران دریا از ثروت او ثروتمند شدند! زیرا او در یک ساعت ویران شده است.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ