Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 50:10 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 بابِل تاراج خواهد شد و تاراج کنندگان همه‌‌چیز را با خود خواهند برد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 خداوند می‌فرماید: «کَلدِه غارت خواهد شد، و هر که او را تاراج کند، سیر خواهد گشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 خداوند میگوید که کلدانیان تاراج خواهند شد و هرکه ایشان را غارت نماید سیر خواهد گشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 بابِل را غارت خواهند کرد و غنیمت فراوان نصیب غارت‌کنندگان خواهد شد. من، خداوند، این را می‌گویم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 بابل تاراج خواهد شد و تاراج کنندگان همه‌چیز را با خود خواهند برد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 خداوند می‌گوید که کَلدانیان تاراج خواهند شد و هر ‌که ایشان را غارت نماید، سیر خواهد گشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 50:10
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بعد از آن من بابِل و پادشاه آن‌ را به‌خاطر گناهانشان مجازات خواهم کرد. من آن سرزمین را ویران خواهم کرد و برای همیشه به‌صورت مخروبه‌ای درخواهم آورد.


آن ده شاخی که دیدی، با آن حیوان وحشی از فاحشه متنفّر خواهند شد و آنچه را که دارد از او گرفته او را عریان خواهند ساخت. گوشت تنش را خواهند خورد و او را در آتش خواهند سوزانید.


تمام ملّت‌ها در خدمت او، پسرش و نوه‌اش خواهند بود تا روزی که ملّت خودش سقوط کند. آنگاه ملّت او در خدمت ملّت‌های زورمند و پادشاهان بزرگ در خواهد آمد.


من خزائن و گنجینه‌های مخفی شده در جای‌های تاریک و مخفی را به تو خواهم داد؛ آنگاه تو خواهی دانست که من یَهْوه، خدای اسرائیل، هستم که تو را به نام خوانده است.


همان‌طور که مورها غذا جمع می‌کنند، اموال آن‌ها را جمع خواهند کرد و بر آن‌ها خواهند جهید همان‌طور که ملخ‌ها می‌جهند.


از هر طرف به آن حمله کنید و درهای انبارهای غلاّت را بگشایید! غنیمت‌های جنگی را مثل خرمن‌های غلاّت جمع کنید! این کشور را ویران کنید! هیچ‌چیز را باقی نگذارید.


خداوند می‌گوید: «تو خواهی دید که چگونه بابِل و مردمش را به‌خاطر شرارت‌های آن‌ها نسبت به اورشلیم مکافات خواهم کرد.


مردم صهیون خواهند گفت: «بابِل مسئول خشونت‌هایی است که بر ما تحمیل شد.» مردم اورشلیم هم خواهند گفت: «بابِل مسئول تمام ستم‌هایی است که ما تحمّل کرده‌ایم.»


روح خدا مرا در رؤیا برداشت و دوباره نزد تبعیدشدگان در بابِل برد. در همان جا رؤیای من به پایان رسید،


اسبان و ارّابه‌های آن‌ را از بین ببرید! مرگ بر آن سربازان مزدور و بی‌عرضۀ آن‌ها! خزانه‌های آن‌ها را خراب و ذخایر آن‌ها را به غارت ببرید.


چون شما قوم‌ها را غارت کرده‌اید، پس بازماندگان آن‌ها شما را غارت خواهند کرد، زیرا شما مرتکب قتل شدید و ظلم‌و‌ستم را بر روی زمین رواج دادید و شهرها و ساکنان آن‌ها را از بین بردید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ