Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 49:5 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 من یَهْوه، خدای متعال، شما را از هر جهت دچار وحشت خواهم کرد. همۀ شما پا به فرار خواهید گذاشت و همه از ترس جان خود خواهید گریخت و کسی نخواهد بود که سربازان را دوباره جمع کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 خداوند لشکرها می‌فرماید: «اینک از تمامی اطرافیانت تو را به وحشت خواهم انداخت؛ هر یک از شما بیرون رانده خواهید شد، و کسی نخواهد بود که فراریان را گرد آورد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 اینک خداوند یهوه صبایوت میگوید: «من از جمیع مجاورانت خوف بر تو خواهم آوردو هر یکی از شما پیش روی خود پراکنده خواهدشد و کسی نخواهد بود که پراکندگان را جمع نماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 ولی من، خداوند لشکرهای آسمان، شما را از هر سو به وحشت خواهم انداخت، زیرا قومهای همسایه، شما را از سرزمین‌تان بیرون خواهند نمود و کسی نخواهد بود که فراریان را دوباره جمع کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 من خداوند، خدای متعال شما را از هر جهت دچار وحشت خواهم کرد. همهٔ شما پا به فرار خواهید گذاشت و همه از ترس جان خود خواهید گریخت و کسی نخواهد بود که سربازان را دوباره جمع کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 اینک خداوند، یهوه صِبایوت، می‌گوید: من از تمامی اطرافیانت ترس بر تو خواهم آورد و هر یکی از شما پیش روی خود پراکنده خواهد شد و کسی نخواهد بود که پراکندگان را جمع نماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 49:5
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خداوند باعث خواهد شد که امپراتور آشور شایعه‌ای بشنود و مجبور به بازگشت به سرزمین خودش بشود، و خداوند او را در وطن خودش خواهد کشت.'»


صداهای ترسناک در گوششان می‌پیچد. وقتی‌که فکر می‌کنند همه‌چیز بروفق مراد است، ناگهان مورد حملۀ غارتگران قرار می‌گیرند.


مردم بدکار می‌گریزند، در‌حالی‌که کسی آن‌ها را تعقیب نمی‌کند، امّا نیکان مثل شیر، شجاع هستند.


آن‌ها به مردم یهودا می‌گویند: «به ما بگویید که چه کنیم. مثل درختی که با سایۀ خود گرمای نیم روز را به خنکی شب تبدیل می‌کند، از ما حمایت کنید. ما به اینجا پناه آورده‌ایم؛ ما رانده‌شدگان را پناه بدهید؛ ما فراریان را مخفی کنید تا کسی نتواند ما را پیدا کند.


زن‌های بیوه در سرزمین شما از دانه‌های شن کنار دریا بیشترند. من جوانان شما را کُشتم و مادرانشان را داغدیده کردم. من ناگهان نگرانی و وحشت را بر آنان مستولی نمودم.


خداوند می‌گوید: «من ماهیگیران بسیاری می‌فرستم تا این قوم را صید کنند. بعد از آن شکارچیان زیادی خواهم فرستاد تا در هر کوه و تپّه و در غارهای میان صخره‌ها آن‌ها را شکار کنند.


خداوند خودش گفته است: «من تو را موجب وحشت خودت و دوستانت خواهم ساخت؛ و تو خواهی دید چگونه همۀ آن‌ها با شمشیر دشمنانشان کشته می‌شوند. من تمام مردم یهودا را تسلیم پادشاه بابِل خواهم کرد؛ او گروهی را به اسارت خواهد برد و عدّه‌ای را خواهد کشت.


خداوند می‌پرسد: «امّا این چیست که من می‌بینم؟ آن‌ها با وحشت عقب‌نشینی می‌کنند. سربازانشان شکست خورده هراسان با سرعت تمام می‌دوند و به پشت سرخود هم نگاه نمی‌کنند.


چادرها و رمه‌های آن‌ها را به‌ همراه پرده‌های چادرها و هرآنچه در درون چادرهایشان هست، همه را تصرّف کنید. شترهایشان را بگیرید و به مردم بگویید، 'وحشت شما را از هر طرف احاطه کرده است!'


ما جرأت نداریم از شهر خارج شویم یا در جاده‌ها راه برویم، چون دشمنان ما مسلّح هستند و وحشت همه‌جا را فراگرفته است.»


مردم فریاد می‌زدند: «ای اشخاص ناپاک، دور شوید! به ما دست نزنید!» بنابراین آن‌ها آواره و سرگردان، از کشوری به کشور دیگر می‌رفتند، و مردم به آن‌ها می‌گفتند که جایی برایشان ندارند.


هریک از شما را از شکاف‌های دیوار بیرون خواهند انداخت.»


و به آن‌ها گفت: «من می‌دانم که خداوند این سرزمین را به شما داده است. همۀ مردم این سرزمین از شما می‌ترسند و هر وقت نام اسرائیل را می‌شنوند، به وحشت می‌افتند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ