Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 49:3 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 ای مردم حِشبون گریه کنید؛ شهر عای ویران شده! ای زن‌های رَبَّه، ماتم بگیرید! لباس عُزَّه برتن کرده ماتم بگیرید! سرگَردان و بی‌هدف فرار کنید. مِلکُوم خدای شما به‌ همراه کاهنان و شاهزادگان اسیر و تبعید خواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 «ای حِشبون، شیون کن، زیرا عای ویران شده است! ای روستاهای رَبَّه، فریاد برآورید! پلاس بپوشید و ماتم گیرید، و در میان حصارها به این سو و آن سو بدوید. زیرا مِلکوم به تبعید خواهد رفت، همراه با کاهنان و صاحبمنصبانش.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 ای حشبون ولوله کن، زیرا که عای خراب شده است. ای دهات ربه فریاد برآورید وپلاس پوشیده، ماتم گیرید و بر حصارها گردش نمایید. زیرا که ملکم با کاهنان و سروران خود باهم به اسیری میروند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 «ای مردم حشبون ناله کنید، زیرا عای ویران شده است! ای دختران ربه گریه کنید و لباس عزا بپوشید! ماتم بگیرید و پریشانحال به این سو و آن سو بدوید؛ چون بت شما ملکوم با تمام کاهنان و بزرگانش به تبعید برده خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 ای مردم حشبون گریه کنید، شهرهای عای ویران شده! ای زنهای ربه ماتم بگیرید! لباس عزا برتن کنید. سرگردان و بی‌هدف فرار کنید. مِلکُوم خدای شما به همراه کاهنان و شاهزادگان اسیر و تبعید خواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 ‌ای حِشبون، شیون کن، زیرا که عای خراب شده است. ای دهات رَبّه فریاد برآورید، و پلاس پوشیده، ماتم گیرید و بر دیوارها به این سو و آن سو بدوید. زیرا که مِلکوم با کاهنان و سروران خود با هم به اسیری می‌روند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 49:3
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در فصل بهار، هنگامی‌که پادشاهان به جنگ می‌روند، داوود یوآب را با سپاه اسرائیل به جنگ فرستاد. آنان عَمونیان را از بین بردند و شهر رَبَّه را محاصره کردند. امّا داوود در اورشلیم ماند.


من چنین خواهم کرد زیرا او مرا ترک کرده است و عَشتاورت الهۀ صیدونیان، کِموش خدای موآب و مِلکُوم خدای عَمونیان را پرستش کرد و در راه‌های من گام برنداشته و آنچه را از دیدگاه من نیکو است، به‌جا نیاورده و احکام و دستورات مرا مانند پدرش داوود پیروی نکرده است.


سلیمان عَشتاروت، خدای صیدونیان، و مِلکُوم، خدای کَریه عَمونیان را ستایش می‌کرد.


یوشیا به قربانگاه‌هایی که سلیمان پادشاه در شرق اورشلیم و جنوب کوه زیتون برای پرستش بُت‌های کَریه عَشتاروت الهۀ صیدونیان، کِموش بُت موآبیان و مِلکُوم بُت عَمون ساخته بود، بی‌حرمتی کرد.


شیون برآورید! روز خداوند، روزی که خداوند متعال ویرانی می‌آورد، نزدیک است.


ای مردمان شهرهای فلسطین، برای کمک گریه و زاری کنید! همۀ شما بترسید! ابری از گردوخاک و ارتشی که در آن آدم ترسویی وجود ندارد از شمال می‌آید.


اهالی دِیبون به بالای تپّه رفته‌اند تا در پرستشگاه خود شیوَن کنند. مردم موآب به‌خاطر شهرهای نِبو و میدِبا در ماتم هستند و آن‌ها موهای سر و ریش خود را برای عزاداری تراشیده‌اند.


مردم موآب به‌خاطر رنجی که دیدند، گریه می‌کنند. آن‌ها وقتی کلوچه‌های کشمشی قیرحارِس را به یاد می‌آورند، همه به گریه می‌افتند و امیدشان را از دست می‌دهند.


این وحی‌ای است دربارۀ صور. ای دریانوردانی که از ترشیش بازمی‌گردید، از غم فریاد برآورید، چون صور، بندرگاه شما ویران، و خانه‌ها و لنگرگاه آن خراب شده‌اند. وقتی‌که کشتی‌های شما از قبرس بازگردند، این خبر را به شما خواهند داد.


ای مردم فنیقیه از غم فریاد بزنید! بکوشید تا به تَرشیش فرار کنید!


پس پلاس برتن، گریه و شیون کنید، چون هنوز خداوند نسبت به یهودا غضبناک است.


خداوند متعال، خدای اسرائیل می‌گوید: «من آمون، خدای تِبس را به‌ همراه تمام مصر و خدایان و پادشاهانش مجازات خواهم کرد. من فرعون و تمام کسانی را که به او اعتماد کرده‌اند، به مکافات کارهایشان خواهم رساند.


شکوه و جلال موآب به پایان رسیده؛ دشمنان، شهر حِشبون را گرفته‌اند و برای نابودی ملّت موآب دسیسه می‌کنند. شهر مدمین وادار به سکوت خواهد شد، و هدف حملۀ ارتش‌ها قرار خواهد گرفت.


آن‌ها خواهند گفت، 'موآب سقوط کرده؛ برایش ماتم بگیرید. آبرویش رفته است. در تمام کرانۀ وادی اَرنون اعلام کنید که موآب ویران شده است.'


آن‌ها همه موهای سرشان و ریش‌های خود را تراشیده‌اند. همۀ آن‌ها دست‌های خود را با تیغ مجروح کرده‌اند و با پلاس خود را پوشانده‌اند.


«تو، ای موآب، به قدرت و ثروت خود اعتماد کردی، امّا امروز حتّی تو هم تسخیر خواهی شد، و خدایت، کِموش، به‌ همراه شاهزادگان و کاهنان، به اسارت خواهد رفت.


این است آنچه خداوند به عَمونیان گفته است: «مردان اسرائیلی کجا هستند؟ آیا کسی نیست که از سرزمین آن‌ها دفاع کند؟ چرا آن‌ها اجازه می‌دهند مردمی که بُت مِلکُوم را می‌پرستیدند، سرزمین متعلّق به طایفۀ جاد را بگیرند و در آن ساکن شوند؟


بابِل ناگهان سقوط کرد و ویران شد! برای آن ماتم بگیرید! برای درمان زخم‌های او در پی مرحم باشید؛ شاید بتوان آن‌ را شفا داد.


خداوند به قوم خود می‌گوید: «پلاس برتن کنید و در خاکستر بغلتید. مثل کسی‌ که تنها فرزندش را از دست داده باشد، با اشک‌های تلخ ماتم بگیرید، چون آن ویران‌گر به‌طور ناگهانی حمله خواهد کرد.


پادشاه ایشان با مأمورینش همگی تبعید خواهند شد.»


آن‌هایی را که بر بام‌ها، آفتاب و ماه و ستارگان را می‌پرستند و نیز کسانی ‌را که در ظاهر مرا می‌پرستند و به من سوگند وفاداری یاد می‌کنند، امّا به نام بُت مولِک قسم می‌خورند، هلاک خواهم کرد.


و شما ای ثروتمندان، برای بلاهایی که بر سر شما می‌آید، گریه و زاری کنید.


یوشع چند نفر را از اریحا به شهر عای که در شرق ‌بِیت‌ئیل‌ و در نزدیکی بِیت‌آون بود، فرستاد تا اطّلاعاتی درباره آنجا به دست آورند. آن‌ها پس از آنکه مأموریت خود را انجام دادند،


خداوند به یوشع گفت: «همۀ جنگ‌جویان را گرفته بدون ترس و تشویش به عای برو. من پادشاه عای، مردم شهر و سرزمین او را به دست تو داده‌ام.


یوشع عای را آتش زد و به خاکستر تبدیل نمود و تا امروز به همان حال باقی است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ