Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 48:47 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

47 امّا خداوند در آینده موآب را دوباره کامیاب خواهد کرد. این چیزهایی است که خداوند برای موآب گفته و واقع خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

47 اما، خداوند می‌فرماید، در ایام آینده سعادت را به موآب باز خواهم گردانید.» حکم دربارۀ موآب تا اینجاست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

47 لیکن خداوندمی گوید که در ایام آخر، اسیران موآب را بازخواهم آورد. حکم درباره موآب تا اینجاست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

47 ولی خداوند می‌فرماید که در ایام آخر بار دیگر موآب را مورد توجه و لطف خود قرار خواهد داد. (در اینجا پیشگویی دربارهٔ موآب به پایان می‌رسد.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

47 امّا خداوند در آینده موآب را دوباره کامیاب خواهد کرد. این چیزهایی است که خداوند برای موآب گفته و واقع خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

47 لیکن خداوند می گوید که در روزهای آخر، اسیران موآب را باز خواهم آورد.» حکم درباره موآب تا اینجاست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 48:47
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا می‌دانم که حامی من زنده است و روزی برای دفاع من به زمین خواهد آمد.


در آن روز، خداوند متعال هدایای مردم این سرزمین را خواهد پذیرفت، سرزمینی که توسط رودها تقسیم شده‌ است و مردمش قوی و نیرومند، بلند قد و پوست‌گندمی هستند و همۀ مردم دنیا از آن‌ها می‌ترسند. آن‌ها به کوه صهیون، محل پرستش خدای لشکرهای سماوی، خواهند آمد.


ولی پولی که از این راه به دست می‌آورد وقف خداوند خواهد شد. او آن‌ را ذخیره نخواهد کرد، بلکه آنانی که خدا را می‌پرستند، از آن پول برای محتاجان، غذای زیاد و لباس خوب خواهند خرید.


آن‌ها دست‌های خود را دراز می‌کنند، گویی می‌خواهند شنا کنند، امّا خدا تکبّر و حیله‌های دسته‌هایشان را به زیر خواهد کشید.


خداوند می‌گوید: «ای ملّت‌ها و مردم جهان و تمام کسانی‌ که بعد از سقوط بابِل زنده می‌مانید، همچنین آن‌هایی که با بُت‌های چوبی خود رژه می‌روید و به حضور خدایانی دعا می‌کنید که نمی‌توانند شما را نجات دهند، مردمی که اصلاً چیزی نمی‌دانید، همه با هم جمع شوید، خود را برای محاکمه حاضر کنید.


خداوند می‌گوید: «امّا دربارۀ همسایگان اسرائیل، که میراث قوم من، یعنی زمینی را که من به آن‌ها داده بودم، ویران کردند، چنین می‌گویم. من آن مردمان شریر را مثل گیاهی که از ریشه می‌کَنند، از سرزمینشان بیرون خواهم کرد و مردم یهودا را نجات خواهم داد.


بعد از آنکه آن‌ها را دور ساختم، دوباره نسبت به آن‌ها رحیم خواهم بود؛ تمام ملّت‌ها را به سرزمین‌های خودشان برخواهم گرداند.


این توفان تا وقتی آنچه منظور نظر خداوند است صورت نگیرد، فروکش نخواهد کرد. در آینده‌ای نزدیک، مردم این‌ را به‌طور واضح خواهند فهمید.»


این توفان آرام نخواهد شد تا آنچه منظور نظر او است انجام شود. در آیندۀ نزدیک، قوم من این‌ را به‌طور واضح درک خواهند کرد.


و آن‌ها را تسلیم نبوکدنصر پادشاه بابِل و ارتش او، که خواهان نابودیشان هستند، خواهم کرد. امّا در آینده، باز مردم در مصر مثل گذشته زندگی خواهند کرد. من، خداوند، چنین گفته‌ام.


امّا بعداً من رفاه و کامیابی را دوباره به مردم عیلام بازخواهم گردانید. من، خداوند، چنین گفته‌ام.»


«امّا بعد از مدّتی، من رفاه را دوباره به عَمون برمی‌گردانم. من، خداوند، چنین گفته‌ام.»


بعد از چند سال به تو امر خواهم کرد به کشوری که مدّت‌ها ویران مانده بود و مردم آن از تبعید به ممالک مختلف برگشته و در وطن خود در امنیّت ساکن شده‌اند، حمله کنی.


من توانستم به اینجا بیایم و به تو بگویم که در آینده برای قوم تو چه حادثه‌ای رخ می‌دهد، زیرا این رؤیایی که دیدی مربوط به آینده است.»


او حتّی به سرزمین موعود هم حمله می‌کند و ده‌ها هزار نفر را می‌کُشد، امّا در سرزمین‌های اَدوم و موآب، بازماندگان عَمونیان فرار می‌کنند.


امّا خدایی در آسمان است که رازها را آشکار می‌سازد و از آنچه در آینده اتّفاق خواهد افتاد، به پادشاه خبر داده است و من اکنون آن خواب را بیان می‌کنم.


امّا زمانی خواهد آمد که بنی‌اسرائیل به‌سوی یَهْوه، خدای خود و داوود پادشاهشان برخواهند گشت. آنگاه در زمان‌های آخر آن‌ها با ترس به‌سوی خداوند خواهند آمد و از احسان او برخوردار خواهند شد.


«حالا نزد قوم خود می‌روم، امّا باید به تو بگویم که در آینده این قوم چه بلایی بر سر مردم تو خواهند آورد.»


زیرا می‌دانم پس از مرگ من، مردم فاسد خواهند شد. از آنچه به آن‌ها آموخته‌ام منحرف خواهند شد. و آن‌ها در آینده با بلاها روبه‌رو خواهند شد، زیرا آنچه را که در نظر خداوند پلید است، به‌جا خواهند آورد و خداوند را خشمگین خواهند کرد.»


هنگامی‌که شما در تنگی قرار گیرید و همۀ این وقایع برای شما رخ دهد، به‌سوی یَهْوه، خدای خود باز خواهید گشت و از صدای او اطاعت خواهید کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ