Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 47:7 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 امّا چگونه می‌تواند آرام بگیرد، در‌حالی‌که هنوز کارش را تمام نکرده است؟ من به آن دستور داده‌ام، به اَشقِلون و به مردمی که در ساحل دریا زندگی می‌کنند، حمله کند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 اما چگونه آرام توانی یافت حال آنکه خداوند تو را مأمور کرده، و به ضد اَشقِلون و سواحل دریا برگماشته است؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 چگونه میتوانی آرام بگیری، با آنکه خداوند تو را بر اشقلون و بر ساحل دریا مامور فرموده و تو را به آنجا تعیین نموده است؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 ولی چطور می‌تواند آرام گیرد، در حالی که من او را مأمور کرده‌ام تا شهر اشقلون و شهرهای ساحلی را از بین ببرد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 امّا چگونه می‌تواند آرام بگیرد، درحالی‌که کارش را هنوز تمام نکرده است؟ من به آن دستور داده‌ام، به اشقلون و به مردمی که در ساحل دریا زندگی می‌کنند، حمله کند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 چگونه می‌توانی آرام بگیری، با آنکه خداوند تو را بر اَشقِلون و بر ساحل دریا برگماشته و تو را به آنجا تعیین نموده است؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 47:7
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

من آشور را فرستادم تا به ملّت خدانشناس، به مردمی که مرا خشمگین کرده‌اند، حمله کند. من آشور را فرستادم تا قوم را غارت و آن‌ها را مثل خاک لگدمال سازد.»


خداوند به برگزیدگان و جنگجویان غیور خود فرمان داده است تا خشم او را جاری سازند.


«آیا هرگز شنیده‌ای که من تمام این‌ها را از زمان‌های قدیم ترتیب دادم و اکنون آن‌ها را به اجرا در آورده‌ام؟ من به تو قدرت دادم که شهرهای مستحکم را به توده‌ای از خاک تبدیل کنی.


لعنت بر کسی باد که کارهای خداوند را با تمام دل انجام نمی‌دهد! و لعنت بر کسی باد که از خونریزی کوتاهی می‌کند!


«یا اگر شمشیر را به آن کشور بفرستم تا آنجا را از انسان و حیوان پاک سازد،


«اینک ای انسان فانی، نبوّت کن. دست‌های خود را به هم بکوب و شمشیر پی‌درپی خواهد زد. این شمشیری است که می‌کُشد، شمشیری برای کشتاری بزرگ که ایشان را محاصره خواهد کرد.


«'شمشیر را در نیام بگذار! در زادگاهتان، در مکانی که آفریده شدید، داوری خواهید شد.


«ای انسان فانی، نبوّت کن و بگو: یک شمشیر، شمشیری تیز و برّاق شده،


پس من دست خود را علیه فلسطینی‌ها دراز خواهم کرد و کِریتیان را از میان خواهم برداشت و بقیّۀ مردمی را که در ساحل دریا زندگی می‌کنند، نابود خواهم کرد.


وقتی شیپور جنگ نواخته شود، آیا مردم از ترس به لرزه درنمی‌آیند؟ اگر خواست خداوند نباشد، آیا شهری دچار مصیبت می‌شود؟


خداوند در شهر ندا می‌دهد: شخص عاقل کسی است که از خداوند می‌ترسد. خداوند می‌گوید: «ای مردمی که در شهر جمع شده‌اید، بشنوید!


پس برو همۀ آن مردم را از بین ببر. بر آن‌ها هیچ رحم نکن، بلکه زن و مرد، کودکان و اطفال شیرخوار، گاوان، گوسفندان، شترها و الاغ‌های ایشان را هم زنده مگذار.'»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ