Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 43:8 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 در آنجا خداوند به من گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 اما کلام خداوند در تَحفَنحیس بر اِرمیا نازل شده، گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 پس کلام خداوند در تحفنحیس بر ارمیانازل شده، گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 آنگاه در تحفنحیس بار دیگر خداوند با من سخن گفت و فرمود:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 در آنجا خداوند به من گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 پس کلام خداوند در تَحفَنحیس بر اِرمیا نازل شده، گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 43:8
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

از روح تو کجا بگریزم و از حضور تو به کجا فرار کنم؟


آری، مردان مِمفیس و تَحفَنحیس جمجمۀ او را شکسته‌اند.


«چند سنگ بزرگ بردار و آن‌ها را در ملات سنگ‌فرش راه ورودی کاخ سلطنتی تَحفَنحیس در این شهر فرو کن و بگذار بعضی از یهودیان آنچه را می‌کنی، ببینند.


خداوند در مورد تمام یهودیانی که در شهرهای میگدُل، تَحفَنحیس، مِمفیس و در جنوب مصر زندگی می‌کردند، با من سخن گفت.


«در شهرهای مصر، در میگدُل، مِمفیس و تَحفَنحیس، اعلام کرده بگو: 'برای دفاع از خود آماده شوید؛ تمام شما در جنگ نابود خواهید شد!


در روزِ دوازدهم ماه دهم از سالِ دهم تبعید ما، خداوند با من چنین سخن گفت:


خداوند بار دیگر با من چنین سخن گفت:


هنگامی‌که در آنجا حکومت مصر را درهم بشکنم و نیروی مغرور آن پایان یابد، روز تَحفِنیس تاریک خواهد شد. ابرها آن‌ را خواهند پوشانید و مردم همۀ شهرها به اسارت برده خواهند شد.


در روز اوّلِ ماه سوّم از سال یازدهم تبعید ما، خداوند با من چنین سخن گفت:


در روز اوّل ماه دوازدهم از سال دوازدهم تبعید ما، خداوند با من چنین سخن گفت:


و به‌ همین خاطر است که رنج و زحمت می‌بینم و حتّی مانند یک جنایتکار در زنجیرم. امّا کلام خدا در زنجیر بسته نمی‌شود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ