Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 43:7 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 آن‌ها از دستور خداوند اطاعت نکردند و به مصر رفتند و به شهر تَحفَنحیس رسیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 باری، آنان به سرزمین مصر درآمدند، زیرا از کلام خداوند اطاعت نکردند، و به تَحفَنحیس رسیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 و به زمین مصررفتند زیرا که قول خداوند را گوش نگرفتند و به تحفنحیس آمدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 به این ترتیب به مصر رسیدیم و وارد شهر تحفنحیس شدیم، زیرا آنها از دستور خداوند سرپیچی کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 آنها از دستور خداوند اطاعت نکردند و به مصر رفتند و به شهر تَحفَنحیس رسیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 و به سرزمین مصر رفتند زیرا که سخن خداوند را گوش نگرفتند و به تَحفَنحیس آمدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 43:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آنگاه همۀ مردم از فقیر تا غنی و افسران ارتش از ترس برخاستند و به مصر مهاجرت کردند.


در‌حالی‌که نبی سخن می‌گفت، پادشاه به او گفت: «آیا ما تو را مشاور سلطنتی کرده‌ایم؟ ساکت باش. آیا می‌خواهی کشته شوی؟» پس نبی ساکت شد، امّا گفت: «من می‌دانم که خداوند قصد دارد تو را نابود کند، زیرا تو چنین کرده‌ای و به پند من گوش نداد‌ه‌ای.»


آن‌ها بدون آنکه با من مشورت کنند، برای کمک به مصر می‌روند. آن‌ها می‌خواهند مصر از‌ آن‌ها حمایت کند؛ پس تمام امید و اطمینان ایشان بر فرعون است.


هرچند سفیران آن‌ها هم‌اکنون به شهرهای مصر، صُوعَن و حانیس وارد شده‌اند،


آری، مردان مِمفیس و تَحفَنحیس جمجمۀ او را شکسته‌اند.


آن‌ها از بابِلی‌ها می‌ترسیدند چون اسماعیل جِدَلیا را که پادشاه بابِل به‌عنوان فرماندار گماشته بود، کشته بود. پس آن‌ها به‌طرف مصر رفتند تا از بابِلی‌ها دور شوند. در سر راهشان در کمهام نزدیک بِیت‌لِحِم توقّف کردند.


و من اکنون آن‌ را به شما گفتم، امّا شما آنچه را که یَهْوه، خدای ما مرا فرستاد تا به شما بگویم، اطاعت نمی‌کنید.


خداوند در مورد تمام یهودیانی که در شهرهای میگدُل، تَحفَنحیس، مِمفیس و در جنوب مصر زندگی می‌کردند، با من سخن گفت.


من هرچه را خداوند متعال، خدای اسرائیل خواست به یهودیان مقیم مصر بگویم، به تمام مردم مخصوصاً به زنان گفتم: «شما و همسرانتان برای ملکۀ آسمان سوگند وفاداری یاد کرده‌اید. شما نذر کرده‌ برایش قربانی بگزرانید و شراب بر قدم‌هایش بریزید، و شما نذر خود را ادا کردید. خیلی خوب، پس به عهد خود وفا کنید و نذرهای خود را ادا نمایید.


«در شهرهای مصر، در میگدُل، مِمفیس و تَحفَنحیس، اعلام کرده بگو: 'برای دفاع از خود آماده شوید؛ تمام شما در جنگ نابود خواهید شد!


هنگامی‌که در آنجا حکومت مصر را درهم بشکنم و نیروی مغرور آن پایان یابد، روز تَحفِنیس تاریک خواهد شد. ابرها آن‌ را خواهند پوشانید و مردم همۀ شهرها به اسارت برده خواهند شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ