Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 42:16 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 در‌ آن صورت جنگی که از آن واهمه دارید، به سراغ شما خواهد آمد و گرسنگی‌ای که از آن وحشت دارید، در تعقیب شما خواهد بود و شما در مصر خواهید مرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 آنگاه شمشیری که از آن می‌ترسید، آنجا در سرزمین مصر به شما خواهد رسید و قحطی‌ای که از آن بیم دارید تا آنجا از پی شما خواهد آمد، و در آنجا خواهید مرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

16 آنگاه شمشیری که از آن میترسید البته آنجادر مصر به شما خواهد رسید و قحطی که از آن هراسان هستید آنجا در مصر شما را خواهددریافت و در آنجا خواهید مرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 جنگ و قحطی‌ای که از آن می‌ترسید، در آنجا دامنگیرتان خواهد شد و در همان جا از بین خواهید رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 در‌ آن صورت جنگی که از آن واهمه دارید، به سراغ شما خواهد آمد و گرسنگی که از آن وحشت دارید، در تعقیب شما خواهد بود و شما در مصر خواهید مرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

16 آنگاه شمشیری که از آن می‌ترسید، به یقین آنجا در مصر به شما خواهد رسید و قحطی که از آن هراسان هستید، آنجا در مصر از پی شما خواهد آمد و در آنجا خواهید مرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 42:16
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بلا دامن‌گیر گناهکاران می‌شود، امّا نیکان کامیاب خواهند شد.


امّا اگر ملّتی یا مملکتی تسلیم قدرت او نشود، در‌آن‌صورت من آن ملّت را با جنگ، گرسنگی و بیماری مجازات خواهم کرد و اجازه خواهم داد تا نبوکدنصر سرزمینشان را کاملاً نابود سازد.


«امّا شما مردمی که در یهودا باقی مانده‌اید، نباید از اطاعت از دستورات یَهْوه، خدای خودتان، خودداری کنید و از زندگی در این سرزمین امتناع ورزید. شما نباید بگویید، 'نه، ما به مصر خواهیم رفت و در آنجا زندگی خواهیم کرد، جایی که ما دیگر با جنگی روبه‌رو نخواهیم شد، شیپور جنگی نخواهیم شنید و گرسنه نخواهیم ماند.' اگر شما چنین بگویید، آنگاه خداوند متعال، خدای اسرائیل می‌گوید، 'اگر تصمیم گرفته‌اید به مصر بروید و در آنجا زندگی کنید،


من دیگر نخواهم گذاشت شما در رفاه باشید، و همه نابود خواهید شد. همۀ شما یا در جنگ خواهید مُرد یا از بیماری. حتّی یک نفر از شما باقی نمی‌ماند.


شما از شمشیر می‌ترسید، و من شما را به شمشیر خواهم سپرد.


امّا کلام و احکام من ابدی و جاودانی است. احکام و دستورات خود را توسط بندگانم، یعنی انبیا، به نیاکان شما دادم، ولی آن‌ها توجّهی نکردند؛ درنتیجه متحمّل عذاب شدند. سرانجام آن‌ها توبه کردند گفتند، 'خداوند متعال ما را به سزای کارهای ما رسانید و هشدارهایی را که به ما داده بود، عملی کرد.'»


اگر او را همین‌طور آزاد بگذاریم، همۀ مردم به او ایمان خواهند آورد و آن‌وقت رومیان خواهند آمد و معبدِ بزرگ و ملّت ما را از میان خواهند برد.»


«امّا اگر از یَهْوه، خدایتان سرپیچی کنید و با‌دقّت از تمام فرایض و قوانینی که امروز به شما می‌دهم، اطاعت نکنید، آنگاه تمام این لعنت‌ها به سر شما خواهد آمد:


خداوند شما را دچار بیماری‌های مُهلک، تب و التهاب خواهد کرد. او خشک‌سالی و بادهای سوزنده خواهد فرستاد تا محصولتان را از بین ببرد. این بلاها تا زمانی‌‌که شما بمیرید، باقی خواهند ماند.


«تمامی ‌این لعنت‌ها به‌دنبال شما خواهند بود و شما را فرا خواهند گرفت و آن‌ها بر سرتان خواهند آمد تا هلاک شوید، زیرا شما به ندای یَهْوه، خدایتان گوش فراندادید و از قوانین و فرایضی که به شما دستور داد، اطاعت نکردید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ