Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 42:10 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 'اگر شما مایل هستید در این سرزمین زندگی کنید، من شما را بنا خواهم کرد، نه ویران، و شما را مثل نهالی خواهم کاشت و ریشه‌کن نخواهم نمود. زیرا بلایی که بر شما وارد کردم، موجب غم بزرگی برای من شده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 اگر در این سرزمین بمانید، شما را بنا کرده، ویران نخواهم ساخت، و غَرْس‌کرده، ریشه‌کن نخواهم نمود، زیرا از مصیبتی که به شما رسانیدم، برگشته‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 اگر فی الحقیقه در این زمین بمانید آنگاه شما را بنا نموده، منهدم نخواهم ساخت و غرس کرده، نخواهم کند، زیرا از بلایی که به شما رسانیدم پشیمان شدم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 ”در این سرزمین بمانید. اگر بمانید، شما را استوار و برقرار خواهم ساخت و دیگر شما را منهدم و پراکنده نخواهم کرد، چون از بلایی که بر سرتان آوردم، بسیار غمگین شده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 'اگر شما مایل هستید در این سرزمین زندگی کنید، من شما را بنا خواهم کرد نه ویران و شما را مثل نهالی خواهم کاشت و ریشه‌کن نخواهم نمود. زیرا بلایی که بر شما وارد کردم، موجب غم بزرگی برای من شده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 اگر به راستی در این سرزمین بمانید، شما را بنا نموده، ویران نخواهم ساخت و غرس کرده، ریشه‌کن نخواهم نمود، زیرا از بلایی که به شما رسانیدم، پشیمان شدم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 42:10
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هنگامی‌که فرشته دست خود را دراز کرد تا اورشلیم را نابود سازد، خداوند منصرف شد و به او گفت: «کافی است! دست نگه‌دار!» فرشتۀ خداوند در خرمنگاه اُرنان یبوسی بود.


هنگامی‌که خداوند صهیون را دوباره آباد ‌کند، جلال و شکوه او آشکار خواهد شد.


او پیمانی را که با آن‌ها بسته بود، به‌یاد آورد و به‌خاطر محبّت پایدارش، بر آن‌ها رحم فرموده از مجازات آن‌ها چشم پوشید


بر خداوند توکّل نما و نیکویی کن تا در زمین در امنیّت زندگی کنی.


خدا اورشلیم را نجات خواهد داد و شهرهای یهودا را دوباره آباد خواهد کرد. قوم او آن‌ها را تصرّف نموده در آن‌ها سکونت خواهد کرد.


پس خداوند منصرف شد و بلایی را که گفته بود، بر سر قومش نیاورد.


من مواظب آن‌ها خواهم بود و آن‌ها را به این سرزمین برخواهم گردانید. من آن‌ها را بنا کرده مانع ویرانی آن‌ها خواهم شد؛ من آن‌ها را مثل نهالی خواهم کاشت و نخواهم گذاشت ریشه‌کن شوند.


رهبران قوم در ادامه گفتند: «حِزقیای پادشاه و مردم یهودا، میکاه را نکُشتند. برعکس، حِزقیا خداوند را تکریم کرد و سعی کرد حمایت او را جلب کند. خداوند نیز از مصیبتی که گفته بود به سر آن‌ها خواهد آورد، منصرف شد. اکنون نزدیک است ما بلای بزرگی برای خود به‌ وجود آوریم.»


امّا اگر ملّتی تسلیم پادشاه بابِل شود و در خدمت او در‌آید، در‌آن‌صورت به او اجازه خواهم داد در زمین خود بماند تا در آنجا زراعت و زندگی کند. من، خداوند، چنین گفته‌ام.»


به همان نحوی که من آن‌ها را ریشه‌کن کردم، بر زمین افکندم، برانداختم، درهم شکستم و ویران کردم، به همان نحو آن‌ها را دوباره خواهم کاشت و بنا خواهم کرد.


من کامیابی را به یهودا و اسرائیل برگردانده و آن‌ها را از نو بنا خواهم کرد.


پس هیچ‌کس، نه یوحانان، نه افسران ارتش و نه مردم، نخواستند از دستورات خداوند اطاعت کنند و در یهودا بمانند.


آنگاه ملل همسایه که هنوز باقی مانده‌اند، خواهند دانست که من، خداوند، شهرهای ویران را بازسازی کرده‌ام و زمین‌های بایر را دوباره بارور ساخته‌ام. من، خداوند، چنین گفته‌ام و آن‌ را انجام خواهم داد.»


«ای اِفرایِم، چگونه تو را ترک کنم و ای اسرائیل چطور بگذارم که بروی؟ نمی‌توانم با تو مانند اَدُمَه و صِبوئیم رفتار کنم. دلم در قفسۀ سینه‌ام از غصّه می‌تپد. محبّت من نسبت به تو بسیار عمیق است.


پاره کردن لباس‌هایتان کافی نیست؛ بگذارید تا قلب شکستۀ شما اندوهتان را نشان دهد.» به‌سوی یَهْوه، خدای خود بازگردید، زیرا او کریم و مهربان است. زود خشم نمی‌گیرد و رحمت و محبّت او بی‌پایان است. همیشه برای بخشیدن آماده است و راضی به مجازات شما نیست.


پس خداوند منصرف شده گفت: «آنچه دیدی اتّفاق نخواهد افتاد.»


پس خداوند منصرف شده گفت: «این‌ اتّفاق نخواهد افتاد.»


چون خدا کار آنان را دید و مشاهده کرد که آن‌ها از کارهای پلید خود دست کشیده و توبه کرده‌اند، از تصمیم خود منصرف شد و همان‌طور که قبلاً فرموده بود، آن‌ها را هلاک نکرد.


یونس وارد شهر شد و پس از یک روز راه پیمایی اعلام کرد که بعد از چهل روز نینوا نابود خواهد شد.


پس دعا کرد و گفت: «ای خداوند، آیا وقتی در وطن خودم بودم، نگفتم که چنین خواهی کرد و آیا به همین دلیل نبود که می‌خواستم به تَرشیش فرار کنم؟ من مطمئن بودم که تو کریم، رحیم، دیرغضب و پُر از محبّت هستی و همیشه حاضری که از مجازات مردم منصرف شوی.


'بعدازاین باز می‌گردم و مسکن ویران داوود را از نو بنا می‌کنم و خرابی‌های آن‌ را بار دیگر آباد می‌گردانم و آن‌ را برپا خواهم کرد


آری، خداوند قوم خود را حمایت خواهد کرد و به خدمت‌گزاران خود رحم خواهد نمود، هنگامی‌که ببیند قوّت خود را از دست داده‌اند، و دیگر کسی باقی نمانده است، چه برده، چه آزاد.


هر زمان که خداوند رهبری را برای بنی‌اسرائیل برمی‌افراشت، او آن‌ رهبر را کمک می‌کرد تا در طول حیاتش مردم را از دست دشمنانشان برهاند. خداوند بر آن‌ها رحمت می‌نمود، زیرا آن‌ها به دلیل رنج و مرارت و ظلمی که می‌دیدند، ناله می‌کردند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ