Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 41:3 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 اسماعیل همچنین تمام یهودیانی را که با جِدَلیا در مِصفَه بودند و سربازان بابِلی را که هنوز در آنجا حضور داشتند، همه را کشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 اسماعیل همچنین تمامی یهودیانی را که با جِدَلیا در مِصفَه بودند و نیز سربازان کَلدانی را که از قضا در آنجا حضور داشتند، کشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و اسماعیل تمامی یهودیانی را که همراه او یعنی با جدلیا در مصفه بودند و کلدانیانی را که در آنجا یافت شدند و مردان جنگی را کشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 سپس بیرون رفتند و تمام سربازان یهودی و بابِلی را که در مصفه با جدلیا بودند، قتل عام کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 اسماعیل همچنین تمام یهودیانی را که با جدلیا در مصفه بودند و سربازان بابلی را که هنوز در آنجا حضور داشتند، همه را کشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 اسماعیل تمامی یهودیانی را که همراه او یعنی با جِدَلیا در مِصفه بودند و کلدانیانی را که در آنجا یافت شدند و مردان جنگی را کشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 41:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا در ماه هفتم آن سال، اسماعیل پسر نِتَنیا نوۀ اِلیشَمَع که عضو خاندان سلطنتی بود، با ده نفر از همراهان خود به مِصفَه رفت و به جِدَلیا حمله کرد و او را با یهودیان و کلدانیانی که با او بودند، به قتل رساند.


حکمت از هر سلاح جنگی بهتر است، امّا یک خرابکار کارهای نیکوی بسیاری را از بین می‌برد.


اسماعیل پسر نِتَنیا و ده مرد همراه او شمشیرهای خود را کشیدند و جِدَلیا را کشتند، زیرا پادشاه بابِل او را به فرمانداری یهودا برگزیده بود.


روز بعد، قبل از آنکه کسی از قتل جِدَلیا باخبر شود،


شب‌ها زارزار می‌گرید و اشکش قطره‌ قطره بر گونه‌هایش فرو می‌ریزد. از تمام عشاقش یکی هم برایش باقی نمانده است. متّحدانش به او خیانت کرده‌ همگی با او دشمن شده‌اند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ