Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 4:9 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 خداوند گفت: «در‌ آن روز پادشاهان و بزرگان جرأت خود را از دست خواهند داد، و کاهنان حیران و انبیا در تعجّب خواهند بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 «خداوند می‌فرماید: در آن روز دل پادشاه و صاحبمنصبان خواهد لرزید، و کاهنان مبهوت و انبیا متحیر خواهند شد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 و خداوند میگوید که در آن روز دل پادشاه و دل سروران شکسته خواهد شد و کاهنان متحیر و انبیا مشوش خواهند گردید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 در آن روز، دل پادشاه و بزرگان از ترس فرو ریخته، کاهنان متحیر و انبیا پریشان خواهند شد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 خداوند گفت: «در‌ آن روز پادشاهان و بزرگان جرأت خود را از دست می‌دهند، کاهنان حیران و انبیا در تعجّب خواهند بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 و خداوند می‌گوید که در آن روز دل پادشاه و دل سروران شکسته خواهد شد و کاهنان متحیر و انبیا مبهوت خواهند گردید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 4:9
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایشان شکافی در دیوارهای شهر به‌وجود آوردند و با این‌که سربازان بابِلی شهر را محاصره کرده بودند، پادشاه یهودا با تمام سربازانش در شب گریخت. ایشان از راه باغ سلطنتی از مسیری که دو دیوار را به هم وصل می‌کرد، به‌سوی دشت اُردن گریختند.


دل من شکسته و مثل علف خشک و پژمرده شده است. آن‌قدر ضعیف شده‌ام که میل به غذا خوردن ندارم.


زمانی می‌آید که مردم مصر مثل زنان، ترسو خواهند شد. وقتی ببینند که خداوند متعال دست خود را برای مجازات آن‌ها بلند کرده است، آن‌ها از ترس بر خود خواهند لرزید.


من نقشه‌های مصریان را خنثی و روحیۀ آن‌ها را تضعیف خواهم کرد. آن‌ها از بُت‌هایشان کمک خواهند خواست و طالب راهنمایی و نصیحت از جادوگران و ارواح مردگان خواهند بود.


ضربات پی‌درپی بوده روزهای متمادی ادامه خواهند داشت، و شما باید شب و روز متحمّل آن شوید. هر پیام تازه‌ای از جانب خداوند حاوی وحشت تازه‌ای خواهد بود.


خداوند می‌گوید: «همان‌طور که یک دزد هنگامی‌که گیر می‌افتد، شرمسار است، شما قوم اسرائیل هم همان‌گونه، به‌ همراه پادشاهان، بزرگان، کاهنان، و انبیای خودتان، شرمنده خواهید شد.


شما، ای رهبران و ای شبانان قوم فریاد بزنید؛ با صدای بلند فریاد بزنید! ماتم بگیرید و در خاکستر بغلطید. روز کشتار شما فرارسیده و شما مثل گوسفند فربه، به دست قصّاب خواهید افتاد.


کجا هستند آن انبیای تو که به تو می‌گفتند که پادشاه بابِل به تو و به کشور حمله نخواهد کرد؟


و شهرها و قلعه‌های دفاعی تسخیر خواهند شد. در آن روز سربازان موآب مثل زنان در حال زایمان در ترس خواهند بود.


انبیا چیزی جز دروغ نمی‌گویند، کاهنان طبق دستور انبیا حکومت می‌کنند و قوم من هم اعتراضی ندارند. سرانجام آن‌ها چه خواهند کرد؟»


دیوارهای شهر درهم شکسته شد. گرچه بابِلی‌ها شهر را در محاصره داشتند، امّا تمام سربازان موفّق شدند شبانه فرار کنند. آن‌ها شهر را از راه باغ‌های سلطنتی ترک کردند و از دروازۀ آب که دو دیوار را به هم مربوط می‌کرد، گذشتند و به‌سوی دشت اُردن فرار کردند،


'ای استهزا کنندگان توجّه کنید، حیران شوید و هلاک گردید، زیرا در روزگار شما کاری خواهم کرد که حتّی اگر کسی آن‌ را برایتان بیان کند، هرگز باور نخواهید کرد.'»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ