Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 39:18 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 من تو را در امنیّت نگاه خواهم داشت و تو کشته نخواهی شد. تو جان سالم به‌در خواهی برد، چون تو به من اعتماد کردی. من، خداوند، چنین گفته‌ام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 آری، خداوند می‌گوید: یقین دار که تو را رهایی خواهم داد، و تو به شمشیر از پا در نخواهی آمد، بلکه از آن رو که بر من توکل داشته‌ای، جان خویش به غنیمت خواهی برد.“»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 زیرا خداوندمی گوید که تو را البته رهایی خواهم داد و به شمشیر نخواهی افتاد، بلکه از این جهت که بر من توکل نمودی جان تو برایت غنیمت خواهد شد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 به پاس ایمان و اعتمادی که نسبت به من داری، جانت را حفظ می‌کنم و تو را در امان نگه خواهم داشت.“»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 من تو را امن و امان نگاه خواهم داشت و تو کشته نخواهی شد. تو جانت را نجات خواهی داد، چون تو به من اعتماد داشتی. من خداوند چنین گفته‌ام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 زیرا خداوند می گوید: تو را به یقین رهایی خواهم داد و به شمشیر نخواهی افتاد، بلکه از این جهت که بر من توکل نمودی، جان خویش را به غنیمت خواهی برد.“»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 39:18
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایشان به خدا توکّل کردند و به درگاه او نیایش کردند و خداوند نیایش ایشان را پاسخ داد و ایشان را بر حاجریان و متّحدانشان پیروز کرد.


در وقت قحطی، تو را از مرگ رهایی می‌بخشد و هنگام جنگ، از دَم شمشیر.


بلکه خشنودی او از کسانی است که او را گرامی می‌دارند و به محبّت پایدار او امیدوارند.


او را به ادای احترام ببوسید، مبادا او زود خشمگین شده شما را هلاک سازد. خوشا به حال همهٔ کسانی‌ که به او پناه می‌برند.


چشمان خداوند بر کسانی است که از او می‌ترسند و بر محبّت بی‌پایان او توکّل دارند.


خداوند، خادمان خود را نجات می‌دهد و کسانی را که به او پناه می‌برند، می‌بخشد.


بر خداوند توکّل نما و نیکویی کن تا در زمین در امنیّت زندگی کنی.


ای خداوندِ لشکرهای سماوی، خوشا به حال کسی‌ که بر تو توکّل دارد.


اگر هزار نفر در کنار تو کشته شوند و ده‌هزار نفر در اطراف تو بیفتند، به تو آسیبی نخواهد رسید.


ای خداوند، تو به آن‌هایی که در اندیشه‌های خود راسخ هستند و به تو توکّل دارند، صلح و آرامش کامل عطا می‌فرمایی.


هر‌کس که در شهر بماند، به‌وسیلهٔ جنگ یا گرسنگی یا بیماری کشته خواهد شد. امّا هر‌کس که تسلیم بابِلی‌هایی که در حال حمله به شهر هستند شود، کشته نخواهد شد، بلکه جان خود را نجات خواهد داد.


خداوند می‌گوید: «هر‌کس در شهر بماند، یا از جنگ خواهد مُرد یا از گرسنگی و بیماری. امّا اگر کسی برود و خود را تسلیم بابِلی‌ها کند، کشته نخواهد شد و جان خود را نجات خواهد داد.»


همۀ آنانی که بدون داشتن شریعت موسی گناه می‌کنند، بدون شریعت هلاک خواهند شد و همۀ آنانی که تحت شریعت هستند و گناه می‌کنند، به‌وسیلهٔ شریعت محکوم خواهند شد.


پس ما که اوّلین افرادی بودیم که به مسیح امیدوار شدیم، باید جلال خدا را بستاییم.


شما به‌وسیلهٔ مسیح به خدا ایمان آورده‌اید، خدایی که مسیح را پس از مرگ زنده گردانید و به او جاه و جلال بخشید تا ایمان و امید شما به خدا متّکی باشد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ