Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 38:22 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 در آن رؤیا دیدم که تمام زن‌های کاخ سلطنتی به‌طرف افسران پادشاه بابِل برده می‌شوند. به آنچه آن‌ها در مسیر خود می‌گفتند گوش بده: 'بهترین دوستان پادشاه او را گمراه کردند؛ آن‌ها به حرف‌های او گوش ندادند. وقتی در گِل فرو‌رفت، دوستانش او را تنها گذاشتند.'»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

22 اینک تمام زنانی که در کاخ پادشاه یهودا باقی مانده‌اند، نزد صاحبمنصبان پادشاه بابِل بیرون برده خواهند شد. این زنان خواهند گفت: «”یارانت تو را فریب داده، بر تو چیره گشته‌اند؛ اکنون که پای تو در گِل فرو رفته، از تو روی برتافته‌اند.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

22 اینک تمامی زنانی که در خانه پادشاه یهودا باقیماندهاند نزد سروران پادشاه بابل بیرون برده خواهند شدو ایشان خواهند گفت: اصدقای تو تو را اغوا نموده، بر تو غالب آمدند و الان چونکه پایهای تو در لجن فرو رفته است ایشان به عقب برگشتهاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 که تمام زنانی که در کاخ سلطنتی باقی مانده‌اند، به دست فرماندهان سپاه بابِل خواهند افتاد. هنگامی که ایشان از کاخ بیرون برده می‌شوند، خواهند گفت: ”دوستان نزدیک پادشاه به او خیانت کرده‌اند و در سختیها او را به حال خود رها نموده‌اند!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

22 در آن رؤیا دیدم که تمام زنهای کاخ سلطنتی به طرف افسران پادشاه بابل برده می‌شوند. به آنچه آنها در مسیر خود می‌گفتند گوش بده: 'بهترین دوستان پادشاه او را گمراه کردند، آنها به حرفهای او گوش ندادند. وقتی در گِل فرو رفت، دوستانش او را تنها گذاشتند.'»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

22 اینک تمامی زنانی که در خانه پادشاه یهودا باقی ‌مانده‌اند، نزد سروران پادشاه بابل بیرون برده خواهند شد و این زنان خواهند گفت: ”یارانت تو را اغوا نموده، بر تو غالب آمدند؛ و الان که پایهای تو در گِل فرو رفته است، از تو روی برگردانده‌اند.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 38:22
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

همراهان من مانند نهری فصلی بی‌وفا هستند، همانند بستر رود که سیلاب از آن می‌گذرد،


حتّی نزدیک‌ترین دوست من که به او اعتماد کامل داشتم، آن‌کس که با من نان می‌خورد، برضد من برخاسته است.


مرا از این گِرداب مشکلات نجات بده و از شرّ دشمنان، در پناه خود حفظ فرما.


در گرداب عمیقی فرو‌رفته‌ام و نزدیک است که از پای درآیم؛ در‌ آب‌های عمیق غرق می‌شوم و سیلاب به بالای سرم رسیده است.


تمام کسانی‌ که به بُت‌ها توکّل دارند و شمایل را خدا می‌خوانند، پست و شرمسار خواهند شد.»


وقتی کسانی‌ که تو آن‌ها را دوست می‌پنداشتی بر تو غلبه کرده حکومت نمایند، تو چه خواهی کرد؟ تو درد خواهی کشید، مثل درد زنی در حال زایمان.


می‌شنوم که همه نجواکنان می‌گویند: «وحشت همه‌جا را فراگرفته است، بیایید از دست او به مقامات شکایت کنیم.» حتّی دوستان نزدیک من در انتظار سقوط من می‌باشند. آن‌ها می‌گویند: «شاید بتوان او را فریب داد و به دام انداخت تا از او انتقام بگیرم.»


به انبیایی که می‌گویند تسلیم او نشوید، گوش ندهید. آن‌ها شما را فریب می‌دهند.


خداوند خودش گفته است که او آن‌ها را نفرستاده است و آن‌ها به نام خداوند به شما دروغ می‌گویند. درنتیجه او شما و انبیای شما را که چنین دروغ‌هایی می‌گویند، بیرون خواهد راند و خواهد کشت.»


امّا پادشاه در پاسخ گفت: «من نگران هموطنان خودمان هستم که ما را ترک کرده‌اند و به بابِلی‌ها پیوسته‌اند. ممکن است مرا هم تحویل آن‌ها بدهند و مورد شکنجه قرار بگیرم.»


امّا خداوند در رؤیا به من نشان داده است که اگر تسلیم نشوی، به چه روزی خواهی افتاد.


سپس اسماعیل دختران پادشاه و سایر مردم مِصفَه یعنی کسانی را که نِبوزَرادان، فرماندۀ سپاه، حفاظت از آن‌ها را به عهدۀ جِدَلیا سپرده بود، به اسیری گرفت و همه به‌طرف سرزمین عَمون حرکت کردند.


مردان، زنان، کودکان و دختران پادشاه، به مصر بردند. آن‌ها همۀ کسانی را که نِبوزَرادان، فرماندۀ سپاه، تحت حمایت جِدَلیا قرار داده بود، از جمله باروک و مرا، بردند.


حتّی سربازان مزدور آن‌ها مثل گوساله‌های درمانده‌ هستند. آن‌ها ایستادگی نکردند؛ همۀ آن‌ها برگشته فرار کردند. روز مجازات آن‌ها رسیده‌ بود، زمان نابودی آن‌ها


خداوند می‌پرسد: «امّا این چیست که من می‌بینم؟ آن‌ها با وحشت عقب‌نشینی می‌کنند. سربازانشان شکست خورده هراسان با سرعت تمام می‌دوند و به پشت سرخود هم نگاه نمی‌کنند.


خانه‌ها، مزرعه‌ها و حتّی زن‌هایشان را به دیگران خواهند داد. من مردم این سرزمین را مجازات خواهم کرد.


پس من مزرعه‌های آن‌ها را به مالکان جدید و زن‌هایشان را به مردان دیگر خواهم داد. همه، از کوچک و بزرگ کوشش می‌کنند با تقلّب و ناراستی پولدار شوند. حتّی انبیا و کاهنان هم مردم را فریب می‌دهند.


«خداوند از آسمان آتش فرستاد و مرا تا مغز استخوانم سوزانید. پای‌هایم را در دام انداخته مرا بر زمین کوبید. او مرا ترک کرد و در غم و رنج دائمی رهایم نمود.


شب‌ها زارزار می‌گرید و اشکش قطره‌ قطره بر گونه‌هایش فرو می‌ریزد. از تمام عشاقش یکی هم برایش باقی نمانده است. متّحدانش به او خیانت کرده‌ همگی با او دشمن شده‌اند.


همسران ما در کوه صهیون مورد تجاوز قرار گرفته‌اند و دختران ما در تمام روستاهای یهودیه مجبور شده‌اند خود را تسلیم کنند.


به دوست و رفیق خود اعتماد نکن و حتّی به همسرت اعتماد نکن و متوجّه حرف دهانت باش.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ