Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 34:9 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 بردگان یهودی خود را، چه مرد و چه زن، آزاد سازند و دیگر هیچ اسرائیلی از هموطن یهودی خود کسی را به بردگی نگیرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 تا هر کس غلام و کنیز عبرانی خود را آزاد کند، و دیگر هیچ‌کس برادر یهودی خود را غلام خویش نسازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 تا هر کس غلام عبرانی خود و هر کس کنیزعبرانیه خویش را به آزادی رها کند و هیچکس برادر یهود خویش را غلام خود نسازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 (صدقیای پادشاه، طی یک عهد مذهبی، دستور داده بود هر کس که غلام یا کنیزی عبرانی دارد، او را آزاد کند و گفته بود که هیچ‌کس حق ندارد از یهودیان کسی را غلام خود سازد، چون همه با هم برادرند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 بردگان یهودی خود را -‌چه مرد و چه زن- آزاد سازند و دیگر هیچ اسرائیلی از هموطن یهودی خود کسی را به بردگی نگیرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 تا هر کس غلام عبرانی خود و هر کس کنیز عبرانی خویش را به آزادی رها کند و هیچ کس برادر یهود خویش را غلام خود نسازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 34:9
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی یک ‌نفر که‌ جان‌ سالم‌ بدر برده‌ بود، آمد و تمام‌ این‌ وقایع‌ را به ‌اَبرام ‌عبرانی اطّلاع ‌داد. اَبرام در نزدیکی بلوطستان ‌که‌ متعلّق‌ به ‌مَمری اَموریان‌ است، ‌زندگی می‌کرد. مَمری و برادرانش‌ اِشکول ‌و عانر با اَبرام هم ‌پیمان‌ ‌بودند.


درواقع ‌مرا از سرزمین ‌عبرانیان ‌دزدیدند، و در اینجا نیز کاری که ‌مستحق‌ زندان ‌باشد، مرتکب ‌نشده‌ام‌.»


دختر فرعون آن‌ را باز کرد و پسر بچّه‌ای را دید. بچّه گریه می‌کرد و دختر فرعون دلش به حال او سوخت و گفت: «این بچّهٔ یکی از عبرانیان است.»


«قوم من به سخنان تو گوش خواهند داد. سپس تو به اتّفاق رهبران بنی‌اسرائیل نزد فرعون برو و به او بگو، 'یَهْوه، خدای عبرانیان با ما ملاقات نموده است. حالا تقاضا داریم که اجازه بدهی به فاصلهٔ سه روز راه‌پیمایی به صحرا برویم و برای یَهْوه، خدای خود، قربانی بگذرانیم.'


من بابِلیان را به جزای کارهایشان خواهم رسانید و ملّت‌های زیادی و پادشاهان بزرگی، آن‌ها را اسیر خواهند کرد.'»


تمام ملّت‌ها در خدمت او، پسرش و نوه‌اش خواهند بود تا روزی که ملّت خودش سقوط کند. آنگاه ملّت او در خدمت ملّت‌های زورمند و پادشاهان بزرگ در خواهد آمد.


خداوند متعال می‌گوید: «وقتی آن روز برسد، من یوغ را از گردن آن‌ها برخواهم داشت و زنجیرهای آنان را پاره خواهم کرد و دیگر بردۀ بیگانگان نخواهند بود.


تمام مردم و رهبران آن‌ها موافقت کردند که بردگان خود را آزاد کنند و دیگر آن‌ها را به بردگی وادار نکنند. پس آن‌ها را آزاد ساختند.


ولی در عوض شما نسبت به دیگران ظلم می‌کنید و آن‌ها را فریب می‌دهید و حتّی با ایمان‌داران دیگر هم همین‌طور رفتار می‌کنید.


آیا آن‌ها عبرانی هستند؟ من هم هستم! آیا اسرائیلی هستند؟ من هم هستم! آیا فرزندان ابراهیم هستند؟ من هم هستم!


«هرگاه یک برادر یا خواهر اسرائیلی خود را به شما بفروشد، پس از شش سال خدمت، در سال هفتم باید او را آزاد کنید.


من در هشتمین روز تولّد خود ختنه شدم و به‌طور مادرزاد، یک اسرائیلی از طایفۀ بنیامین و یک عبرانی اصیل هستم. از لحاظ رعایت شریعت، فریسی بودم،


پس آن‌ها خود را به سپاه فلسطینیان نشان دادند و فلسطینیان گفتند: «عبرانیان را ببینید که از غارهایی که در آن‌ها پنهان شده بودند، بیرون آمده‌اند.»


وقتی فلسطینیان صدای فریاد آن‌ها را شنیدند، گفتند: «این صدای فریاد که از اردوی عبرانیان می‌آید، برای چیست؟» وقتی دانستند که آن‌ها صندوق پیمان خداوند را به اردوگاه خود آورده‌اند،


ای فلسطینیان، شجاع و دلیر باشید، مبادا مانند عبرانیان که بردهٔ ما بودند، ما را به بردگی ببرند. از خود شجاعت نشان بدهید و مردانه بجنگید.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ