Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 32:41 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

41 از احسان نمودن به ایشان خشنود خواهم شد و وعده می‌دهم که آن‌ها را در این سرزمین مستقر خواهم ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

41 از نیکویی کردن به ایشان شادمان خواهم شد و ایشان را به امانت خویش و به تمامی دل و جان خود در این سرزمین غرس خواهم کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

41 و از احسان نمودن به ایشان مسرور خواهم شد و ایشان را براستی و به تمامی دل و جان خوددر این زمین غرس خواهم نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

41 از احسان نمودن به ایشان مسرور خواهم شد و با شادی فراوان، بار دیگر ایشان را در این سرزمین مستقر خواهم ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

41 از احسان نمودن به ایشان خشنود خواهم شد و وعده می‌دهم که آنها را در این سرزمین مستقر خواهم ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

41 و از نیکویی نمودن به ایشان مسرور خواهم شد و ایشان را به راستی و به تمامی دل و جان خود در این سرزمین غرس خواهم نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 32:41
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تو ما را همچون درخت مو از مصر بیرون آوردی و در سرزمین کنعان نشاندی و قوم‌های آن سرزمین را بیرون راندی.


قوم تو آنچه را که درست است، به‌جا خواهد آورد، و برای ابد مالک این زمین خواهد بود. من آن‌ها را مثل نهالی کاشتم، من آن‌ها را آفریدم، تا جلال مرا آشکار سازند.


دیگر کسی تو را «ترک شده» و یا زمینت را «زن طرد شده» نخواهد خواند. نام تازۀ تو این است: «خداوند از او خشنود است.» سرزمین تو را به‌عنوان «شوهردار» خواهند شناخت، چون خداوند از تو خشنود است، و برای سرزمین تو مثل شوهری خواهد بود.


همان‌طور که جوانی با دوشیزه‌ای ازدواج می‌کند، همان‌طور ساکنین تو، تو را به همسری خود درخواهند آورد. همان‌طور که داماد از وجود عروسش شاد است، همان‌طور خدای تو از تو شاد خواهد بود.


من به‌خاطر اورشلیم و مردم آن بسیار شادی می‌کنم. دیگر در آنجا گریه و فریاد برای کمک نخواهد بود.


به همان نحو اگر بگویم که من ملّتی یا مملکتی را به‌وجود می‌آورم و تقویت می‌کنم،


من مواظب آن‌ها خواهم بود و آن‌ها را به این سرزمین برخواهم گردانید. من آن‌ها را بنا کرده مانع ویرانی آن‌ها خواهم شد؛ من آن‌ها را مثل نهالی خواهم کاشت و نخواهم گذاشت ریشه‌کن شوند.


به همان نحوی که من آن‌ها را ریشه‌کن کردم، بر زمین افکندم، برانداختم، درهم شکستم و ویران کردم، به همان نحو آن‌ها را دوباره خواهم کاشت و بنا خواهم کرد.


آنگاه ملل همسایه که هنوز باقی مانده‌اند، خواهند دانست که من، خداوند، شهرهای ویران را بازسازی کرده‌ام و زمین‌های بایر را دوباره بارور ساخته‌ام. من، خداوند، چنین گفته‌ام و آن‌ را انجام خواهم داد.»


من برای بنی‌اسرائیل، چون باران در بیابان خواهم بود. ایشان چون گُل شکوفا خواهند شد، چون درختان سدر لبنان، با استحکام، ریشه خواهند دواند.


قوم خود را در سرزمینی که به آن‌ها داده‌ام، مستقر خواهم ساخت و دیگر آن‌ها را از آنجا جدا نخواهم کرد. من یَهْوه، خدای شما، این‌ را به شما می‌گویم.»


خداوندا، هیچ خدایی مانند تو نیست. تو گناه بندگانت را می‌آمرزی و تقصیرات بازماندگان قومت را می‌بخشی، و چون بر بندگانت رحمت و شفقّت داری، برای همیشه خشمگین نمی‌مانی.


خداوند خدایت با تو می‌باشد؛ قدرت او تو را پیروز خواهد کرد. خداوند از تو خشنود است. و در عشق خود به تو زندگی تازه خواهد داد. او برای تو خواهد سرایید و از تو خرسند خواهد بود،


همان‌طور که خداوند از کامیابی و کثیر شدن شما خرسند گردید، به همان‌گونه با از بین بردن و هلاک کردن شما نیز خرسند خواهد گشت؛ شما از سرزمینی که در شرف تصرّف آن هستید، کَنده خواهید شد.


آنگاه یَهْوه، خدایتان شما را در همۀ کارهایتان کامیاب خواهد کرد. فرزندان زیاد به شما عطا خواهد کرد و گلّه و رمه و محصولات زمینتان را فراوان خواهد ساخت. او از کامیاب نمودن شما به همان اندازه‌ خشنود خواهد بود که از کامیاب نمودن نیاکانتان خشنود بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ