Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 32:18 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 محبّت پایدار خود را به هزاران نفر نشان داده‌ای، امّا تو همچنین مردم را به‌خاطر گناه والدینشان مجازات می‌کنی. تو خدای عظیم و قدرتمند هستی؛ تو خداوند متعال می‌باشی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 محبت خود را بر هزاران ارزانی می‌داری، اما مکافات گناه پدران را پس از ایشان، دامنگیر فرزندانشان می‌کنی. ای خدای عظیم و قادر، که نامت خداوند لشکرهاست،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 که به هزاران احسان مینمایی و عقوبت گناه پدران را به آغوش پسرانشان بعد از ایشان میرسانی! خدای عظیم جبار که اسم تو یهوه صبایوت میباشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 هر چند فرزندان را به سزای گناهان پدرانشان می‌رسانی، با این حال هزاران نفر از احسان تو برخوردار می‌شوند. تو خدای بزرگ و توانا هستی و نامت، خداوند لشکرهای آسمان است!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 محبّت تو به هزاران نفر پایدار بود امّا تو همچنین مردم را به‌خاطر گناه والدینشان مجازات می‌کنی. تو خدای عظیم و قدرتمند هستی؛ تو خداوند متعال می‌باشی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 که به هزاران نیکویی می نمایی و مکافات گناه پدران را دامنگیر پسرانشان بعد از ایشان می‌کنی! خدای بزرگ و قادر که اسم تو یهوه صِبایوت می‌باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 32:18
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا کمان‌ او هم‌چنان‌ استوار باقی ماند‌ و بازوان‌ او به‌وسیلهٔ خدای قادر یعقوب، ‌که ‌شبان ‌و صخرۀ اسرائیل ‌است، توانا گردید.


'من دیروز ریخته شدن خون نابوت و پسرانش را دیدم و قول می‌دهم تو را در اینجا در همین کشتزار مجازات کنم.' پس اکنون جسد او را بردار و مطابق کلام خداوند در آن زمین بینداز.»


«ای یَهْوه، خدای آسمان‌ها! تو بزرگ و شگفت‌انگیز هستی. تو عهد خود را با امانت، با آنانی که تو را دوست دارند و فرمان‌های تو را انجام می‌دهند، نگاه می‌داری.


یَهْوه، خدای قادر مطلق، تمام مردم روی زمین را از شرق تا غرب احضار نموده سخن می‌گوید:


تو بر امواج دریاها تسلّط داری و امواج خروشان آن‌ را آرام می‌سازی.


خداوند از برابر او گذشت و ندا داد: «من یَهْوه، خدای بخشنده و مهربان و دیرخشم و سرشار از محبّتِ پایدار و وفاداری هستم.


بر هزاران نسل محبّتِ پایدار خود را نگه می‌دارم و بخشایندۀ خطا و گناه هستم؛ امّا گناه را بی‌سزا نمی‌گذارم، بلکه انتقام خطاهای پدران را از فرزندان و فرزندانِ فرزندانِ ایشان تا نسل سوّم و چهارم می‌گیرم.»


باقی‌ماندگانی از نسل یعقوب به‌سوی خدای قادر باز خواهند گشت.


«من خدای قدّوس و متعال هستم، خدایی که ابدی است. جایگاه من در مکانی مقدّس و متعال است؛ در عَین حال، در میان مردمی زندگی می‌کنم که فروتن و توبه‌کار می‌باشند تا اعتماد و امیدشان را به آن‌ها بازگردانم.


زیرا برای ما فرزندی زاییده شده، پسری به ما داده شده است و او بر ما سلطنت خواهد کرد. نام او «مشاور عجیب، خدای قدیر، پدر سرمدی و شاهزادۀ صلح و سلامتی» خواهد بود.


خدای یعقوب مثل آن‌ها نیست، زیرا او خالق همه‌‌چیز است، و او اسرائیل را برگزید تا قوم خاص او باشند. نام او خدای متعال است.


ای خداوند، هیچ‌کس مثل تو نیست؛ تو عظیمی و نامت عظیم و قدرتمند.


امّا تو، ای خداوندِ قادر و توانا، با من هستی، و آنانی‌ که به من جفا می‌کنند، خواهند افتاد. آن‌ها برای همیشه رسوا خواهند شد، چون نمی‌توانند موفّق شوند. شرمساری آن‌ها هیچ‌وقت فراموش نخواهد شد.


خداوند خورشید را قرار داد تا در روز روشنایی دهد و ماه و ستارگان را تا در شب بدرخشند. او دریا را به تلاطم می‌آورد تا امواج آن خروشان شوند؛ نام او خداوند متعال است.


خداوندی که زمین را آفرید و در جای خود قرار داد و نامش یَهْوه است، به من گفت:


امّا کسی‌ که آن‌ها را آزاد خواهد ساخت، قوی است و نامش خداوند متعال می‌باشد. او خودش از آنان دفاع خواهد کرد. او بر تمام روی زمین صلح و آرامش امّا در بابِل ناآرامی و آشوب به‌وجود خواهد آورد.»


تو دیدی که یک تخته سنگ بدون این‌که کسی به آن دست بزند از کوه جدا شد و مجسمه‌ای را که از آهن، برنز، گل، نقره و طلا ساخته شده بود خرد کرد. ای پادشاه، خدای بزرگ از آنچه در آینده اتّفاق خواهد افتاد تو را آگاه ساخته است و من خواب و تعبیر آن‌ را کاملاً برای تو شرح دادم.»


ای خداوند، تو از ازل خدا بوده‌ای! تو خدای من، خدای مقدّس و ابدی هستی. ای خداوند، و ای پناه من! تو بابِلی‌ها را برگزیده و قدرت داده‌ای تا ما را مجازات کنند.


'من، یَهْوه، زود خشمگین نمی‌شوم، و محبّت پایدار من بی‌پایان عظیم است و گناهان و تقصیرهای شما را می‌آمرزم، امّا گناه را بدون سزا نمی‌گذارم، بلکه گناه پدران را از فرزندانشان تا نسل سوّم و چهارم جزا می‌دهم.'


مردم یک‌صدا فریاد زدند: «خون این مرد به گردن ما و فرزندان ما باشد!»


بدهید که به شما داده خواهد شد؛ پیمانۀ پُر و فشرده و تکان داده شده و لبریز در دامن شما ریخته خواهد شد، زیرا با هر پیمانه‌ای که به دیگران بدهید با همان پیمانه عوض خواهید گرفت.»


زیرا یَهْوه، خدایتان خدای خدایان و خداوندِ خداوندان است، خدایی با عظمت، توانا و پُرهیبت، خدایی که تبعیض قائل نمی‌شود.


از آن‌ها نترسید، زیرا یَهْوه، خدایتان که در میان شما است، خدای عظیم و مَهیبی است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ