Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 31:4 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 یک‌بار دیگر من شما را از نو بنا می‌کنم. یک‌بار دیگر دف‌های خود را برخواهید داشت و با شادی خواهید رقصید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 ای اسرائیلِ باکره، تو را دیگر بار بنا خواهم کرد، و تو از نو بنا خواهی شد! دیگر بار خویشتن را به دَفهایت خواهی آراست، و به رقصِ جشن‌گیرندگان بیرون خواهی آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 ای باکره اسرائیل تو را بار دیگر بنا خواهم کرد و تو بناخواهی شد و بار دیگر با دفهای خود خویشتن راخواهی آراست و در رقصهای مطربان بیرون خواهی آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 من شما را احیا و بنا خواهم نمود؛ بار دیگر دف به دست خواهید گرفت و با نوای موسیقی از شادی خواهید رقصید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 یک‌بار دیگر من شما را از نو بنا می‌کنم. یک‌بار دیگر دفهای خود را برخواهید داشت و با شادی خواهید رقصید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 ‌ای باکره اسرائیل، تو را بار دیگر بنا خواهم کرد و تو بنا خواهی شد و بار دیگر با دفهای خود، خود را خواهی آراست و در رقصهای مطربان بیرون خواهی آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 31:4
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

این کلامی است که خداوند دربارۀ او فرموده است: «دختر باکرۀ صهیون از تو بیزار است. او به تو پوزخند می‌زند، دختر باکرۀ اورشلیم در پشت سرت، سَرخود را می‌جنباند.


با رقص نام او را ستایش کنید و با نوای دف و بربط او را بپرستید.


تو غم مرا به رقص و شادی تبدیل نمودی. لباس ماتم را از تنم بیرون آوردی و لباس شادی بر من پوشاندی.


خداوندا، بر صهیون نظر لطف داشته باش و دیوارهای اورشلیم را دوباره بنا نما.


خدا اورشلیم را نجات خواهد داد و شهرهای یهودا را دوباره آباد خواهد کرد. قوم او آن‌ها را تصرّف نموده در آن‌ها سکونت خواهد کرد.


امّا خداوند یک ‌بار دیگر بر یعقوب ترحّم خواهد کرد و بار دیگر بنی‌اسرائیل را برگزیده در سرزمین خودشان ساکن خواهد گرداند، و بیگانگان آمده به خاندان یعقوب خواهند پیوست.


خداوند ضربات پی‌درپی خود را به ریتم دف و بربط، وارد می‌آورد. خدا خودش علیه مردم آشور خواهد جنگید.


خداوند گفته است: «ای سَنحاریب، شهر اورشلیم به تو می‌خندد و تو را مسخره می‌کند.


من امروز به تو قدرتی می‌دهم که بتوانی ملّت‌ها و دولت‌ها را ریشه‌کن کرده ویران کنی، نابود نموده واژگون سازی، و دوباره ساخته و از نو بکاری.»


خداوند به من دستور داد تا دربارۀ اندوه خودم با مردم صحبت کنم و بگویم: «باشد تا شب و روز از چشمانم اشک جاری شود و هیچ‌وقت از گریستن باز نایستم، چون قوم من به‌شدّت مجروح و عمیقاً آسیب دیده است.


خداوند می‌گوید: «از تمام ملّت‌ها بپرسید که آیا چنین چیزی قبلاً واقع شده است. قوم اسرائیل مرتکب کار وحشتناکی شده است.


من مواظب آن‌ها خواهم بود و آن‌ها را به این سرزمین برخواهم گردانید. من آن‌ها را بنا کرده مانع ویرانی آن‌ها خواهم شد؛ من آن‌ها را مثل نهالی خواهم کاشت و نخواهم گذاشت ریشه‌کن شوند.


در آن‌وقت دختران جوان از شادی خواهند رقصید و مردان‌، پیر و جوان، خوشحال خواهند بود. من به آن‌ها تسلّی خواهم داد و ماتمشان را به شادی و غمشان را به خوشی تبدیل خواهم کرد.


راه را علامت‌گذاری کنید و نشانه‌هایی در آن قرار دهید تا بتوانید در برگشت راه خود را پیدا کنید. ای قوم اسرائیل بازگردید؛ به شهرهایی که ترک کردید، بازگردید.


خداوند می‌گوید: «زمانی می‌آید که اورشلیم به‌عنوان شهر من از بُرج حَنَنئیل در غرب، تا دروازۀ زاویه


من کامیابی را به یهودا و اسرائیل برگردانده و آن‌ها را از نو بنا خواهم کرد.


ای مردم مصر به جِلعاد بروید و در جستجوی مرهم باشید! تمام داروهای شمال بی‌اثر هستند و هیچ‌چیزی نمی‌تواند درد شما را درمان کند.


«خداوند مردان شجاع مرا ترک کرد؛ او لشکری را فرستاد تا جوانان مرا نابود کند. خداوند، مردم مرا مانند انگور در چرخُشت پایمال کرد.


ای اورشلیم به تو چه بگویم و تو را با چه مقایسه کنم؟ چگونه تو را تسلّی دهم؟ زیرا هیچ‌کسی مثل تو رنج نکشیده است. غم‌ها و مصیبت‌هایت همچون دریایی بزرگ و بی‌کران است و کسی نیست که تو را شفا دهد.


اسرائیل باکره فرو افتاده است و هرگز برنخواهد خاست. او در زمین خود رها گشته، و ‌کسی نیست که به او کمک کند تا برخیزد.


خداوند می‌گوید: «زمانی خواهد رسید که من پادشاهی داوود را که ویران شده است، دوباره برقرار خواهم ساخت. دیوارهای آن‌ را تعمیر خواهم کرد و آن‌ را بازسازی نموده و به عظمت سابقش بازخواهم گردانید.


گوسالۀ پرواری را بیاورید و سر ببرید تا جشن بگیریم،


'بعدازاین باز می‌گردم و مسکن ویران داوود را از نو بنا می‌کنم و خرابی‌های آن‌ را بار دیگر آباد می‌گردانم و آن‌ را برپا خواهم کرد


سپس یَفتاح به خانۀ خود در مِصفَه برگشت. یگانه دختر او، در‌حالی‌که می‌رقصید و دایره می‌زد، به استقبال او از خانه بیرون آمد. یَفتاح به‌غیراز او فرزندی نداشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ