Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 3:19 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 خداوند می‌گوید: «ای اسرائیل، می‌خواستم تو را به فرزندی خود بپذیرم و سرزمینی سرسبز را به تو بدهم، زیباترین سرزمین جهان را، من می‌خواستم تو مرا پدر خود بخوانی، و دیگر هیچ‌گاه از من دور نشوی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 «”گفتم چه شادمانه تو را در میان پسرانم جای خواهم داد، و سرزمینی مرغوب به تو خواهم بخشید، که زیباترین میراث همۀ قومهاست. نیز گفتم که مرا پدر خواهی خواند، و دیگر از پیروی من روی بر نخواهی تافت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 و گفتم که من تو را چگونه در میان پسران قرار دهم و زمین مرغوب و میراث زیباترین امتها را به تو دهم؟ پس گفتم که مرا پدر خواهی خواند و از من دیگرمرتد نخواهی شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 «مایل بودم در اینجا با فرزندانم ساکن شوم؛ در نظر داشتم این سرزمین حاصلخیز را که در دنیا بی‌همتاست، به شما بدهم؛ انتظار داشتم مرا ”پدر“ صدا کنید و هیچ فکر نمی‌کردم که بار دیگر از من روی بگردانید؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 خداوند می‌گوید: «ای اسرائیل، می‌خواستم تو را به فرزندی خود بپذیرم و سرزمینی سرسبز -‌زیباترین کشور جهان- را به تو بدهم. من می‌خواستم تو مرا پدر خود بخوانی، و دیگر هیچ‌گاه از من دور نشوی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 و گفتم که من تو را چگونه در میان پسران قرار دهم و زمین مرغوب و میراث زیباترین قومها را به تو دهم؟ پس گفتم که مرا پدر خواهی خواند و از من دیگر مرتد نخواهی شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 3:19
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آن‌ها از ورود به آن سرزمین نیکو امتناع ورزیدند زیرا به وعدۀ خداوند اعتماد ننمودند.


آنچه را که نصیب من کرده‌ای میراثی بسیار عالی و نیکو است.


او به من خواهد گفت، 'تو پدر من، و خدای من هستی، تو صخرهٔ نجات من می‌باشی.'


حکیمان عزّت و جلال به ‌دست می‌آورند، امّا جاهلان به رسوایی خود خواهند افزود.


تو پدر ما هستی. اگرچه ابراهیم ما را نشناسد و اسرائیل ما را به‌جا نیاورد، امّا تو، ای خداوند، پدر ما هستی، کسی‌ که همیشه ما را نجات داده است.


امّا ای خداوند، تو پدر ما هستی. ما مثل گِل و تو مانند کوزه‌گر هستی. تو ما را آفریده‌ای،


بسیاری از فرمانروایان بیگانه، تاکستان مرا ویران و مزراع مرا لگدمال کرده‌اند. سرزمین زیبای مرا به بیابان مبدّل ساخته‌اند،


وقتی آن زمان فرارسد، اورشلیم به نام 'تخت خداوند' خوانده خواهد شد و تمام ملّت‌ها در آنجا برای پرستش من جمع خواهند شد. آن‌ها دیگر آنچه را که دل‌های سخت و شریرشان به آن‌ها می‌گوید، انجام نخواهند داد.


«و اکنون به من می‌گویی، 'تو پدر من هستی، و تو مرا از زمان طفولیّتم دوست داشته‌ای.


ای اسرائیل، تو عزیزترین فرزند من هستی، فرزندی که بیش از همه دوست دارم. هر وقت نام تو را از روی خشم ذکر می‌کنم، با محبّت به تو می‌اندیشم. دل من برای تو می‌سوزد و با تو از روی ترحّم رفتار خواهم کرد.


قوم من، تحت رهبری من، با گریه و دعا باز خواهند گشت. من آن‌ها را در کنار نهرهای آب و در راهی صاف و هموار رهبری خواهم کرد تا لغزش نخورند. من برای اسرائیل مثل یک پدر هستم و اِفرایِم نخست‌زادهٔ من است.»


اورشلیم موجب شادمانی، افتخار و جلال من خواهد بود. تمام ملّت‌های جهان وقتی دربارۀ احسان‌هایی که به مردم اورشلیم کرده‌ام و توفیقی که نصیب آن شهر نموده‌ام بشنوند، از ترس برخود خواهند لرزید.»


خداوند پرسید: «چرا من می‌بایست گناهان قوم خودم را ببخشم؟ آن‌ها مرا ترک کرده‌اند و خدایانی را پرستیده‌اند که واقعی نیستند. من قوم خود را چنان تغذیه کردم که همیشه سیر بودند، امّا آن‌ها مرتکب زنا شدند و وقت خود را با فاحشه‌ها تلف کردند.


در آن روز بود که عهد بستم که ایشان را از مصر بیرون آورم و به سرزمینی که برای ایشان برگزیده بودم ببرم، سرزمینی که شیر و عسل در آن جاری است و بهترین سرزمین‌ها است.


تجاوزگران سوری هرچه دلشان بخواهد می‌کنند و کسی قادر نخواهد بود از آن‌ها جلوگیری نماید. او به سرزمین موعود وارد شده آن‌ را ویران می‌کند.


او حتّی به سرزمین موعود هم حمله می‌کند و ده‌ها هزار نفر را می‌کُشد، امّا در سرزمین‌های اَدوم و موآب، بازماندگان عَمونیان فرار می‌کنند.


بین دریا و کوهی که معبدِ بزرگ در بالای آن قرار دارد، چادر‌های شاهانۀ خود را برپا می‌کند، امّا در همان‌جا مرگش فرا می‌رسد و بدون این‌که کسی به او کمک کند، می‌میرید.»


از یکی از این شاخ‌ها، شاخ کوچکی برآمد و رو به جنوب و مشرق و سرزمین موعود رشد کرد.


«ای اِفرایِم، چگونه تو را ترک کنم و ای اسرائیل چطور بگذارم که بروی؟ نمی‌توانم با تو مانند اَدُمَه و صِبوئیم رفتار کنم. دلم در قفسۀ سینه‌ام از غصّه می‌تپد. محبّت من نسبت به تو بسیار عمیق است.


به‌وسیلهٔ ایمان همۀ شما در اتّحاد با مسیح عیسی، فرزندان خدا هستید.


و برحسب صلاحدید ارادۀ خویش، برای ما مقدّر فرمود که به‌وسیلهٔ عیسای مسیح به مقام فرزندخواندگی درآییم،


«شما فرزندان یَهْوه، خدایتان هستید؛ پس مثل دیگران در ماتم مردگان، خود را زخمی نکنید و موی جلوی سرتان را نتراشید،


ولی ما از کسانی نیستیم که روی‌گردان شده هلاک می‌شوند. ما ایمان داریم و این ایمان منجر به نجات جان‌های ما خواهد شد.


شما در دعاهای خود، کسی را پدر خطاب می‌کنید که بدون هیچ‌گونه تبعیضی همه را مطابق کارهایشان داوری خواهد کرد؛ بنابراین شما بقیّۀ عمر خود را بر روی زمین با خداترسی بگذرانید،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ