اِرمیا 26:3 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 شاید مردم گوش کنند و از راههای ناراست خود بازگردند. اگر آنها بازگردند، من هم از تصمیم خود برای نابود کردن آنها بهخاطر شرارتهایشان، منصرف خواهم شد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو3 شاید گوش فرا دهند، و هر یک از ایشان از راههای شریرانۀ خود بازگردند، تا از رساندنِ بلایی که به سبب کردار پلیدشان قصد آن نمودهام، منصرف شوم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version3 شایدبشنوند و هر کس از راه بد خویش برگردد تا ازبلایی که من قصد نمودهام که بهسبب اعمال بدایشان به ایشان برسانم پشیمان گردم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 شاید گوش بدهند و از راههای بد خود بازگردند و من نیز از تمام مجازاتهایی که به سبب اعمال بدشان برای ایشان در نظر گرفتهام، چشمپوشی نمایم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید3 شاید مردم گوش کنند و از راههای ناراست خود بازگردند. اگر آنها بازگردند، من هم از تصمیم خود برای نابودی آنها که بهخاطر شرارتهایشان بود منصرف خواهم شد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 شاید بشنوند و هر کس از راه بد خویش برگردد تا از بلایی که من قصد نمودهام که به خاطر کارهای بد ایشان به ایشان برسانم، پشیمان گردم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
«ای انسان فانی، توشهای برای رفتن به تبعید آماده کن و در برابر ایشان در روز کوچ کن و به مکانی دیگر برو. شاید معنی این کار تو را بفهمند، اگرچه قومی سرکش هستند. مانند کسی که به تبعید برده میشود، آماده سفر شو. بار سفرت را در روز ببند و از خانه بیرون ببر تا مردم ببینند و هنگام شب در حضور ایشان دیوار خانهات را سوراخ کن و با توشهات از راه آن بیرون برو.