Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 22:17 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 امّا تو فقط در اندیشۀ منافع شخصی خودت می‌باشی؛ تو با خشونت، بی‌گناهان را می‌کُشی و به مردم ظلم می‌کنی. خداوند چنین گفته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 «اما چشمان و دل تو تنها معطوف به سودِ نامشروع است، و به ریختن خون بی‌گناهان و ظلم و اخاذی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 اما چشمان و دل تو نیست جز برای حرص خودت و برای ریختن خون بیگناهان و برای ظلم و ستم تا آنها را بجا آوری.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 ولی تو فقط به دنبال ارضای حرص و آز خود هستی؛ خون بی‌گناهان را می‌ریزی و بر قوم خود با ظلم و ستم حکومت می‌کنی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 امّا تو فقط در اندیشهٔ منافع شخصی خودت می‌باشی، تو با خشونت، بی‌گناهان را می‌کشی و به مردم ظلم می‌کنی. خداوند چنین گفته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 «اما چشمان و دل تو، نیست جز برای حرص خودت و برای ریختن خون بی‌گناهان و برای ظلم و ستم تا آنها را به جا آوری.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 22:17
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

به او بگو خداوند چنین می‌گوید، 'بعد از کشتن شخص، تو مال او را هم غصب می‌کنی؟!' و به او بگو خداوند چنین می‌گوید، 'در جایی که سگ‌ها خون نابوت را لیسیدند، خون تو را نیز خواهند لیسید.'»


او مثل نیاکان خود کارهایی کرد که در نظر خداوند پلید بود.


مخصوصاً به‌خاطر ریختن خون بی‌گناهانی که در اورشلیم جاری شد، خداوند او را نبخشید.


شرح آنچه یِهویاقیم انجام داد و کارهای زشت او در کتاب تاریخ پادشاهان اسرائیل و یهودا نوشته شده‌اند. بعد از او پسرش، یِهویاکین به‌جای او به پادشاهی رسید.


اگر از راه راست منحرف شده‌ام، یا دلم دنبال آنچه که چشمم خواسته، رفته و یا دستم به گناه آلوده گشته است،


شریران به مقاصد شریرانۀ خود افتخار می‌کنند؛ و طمع‌کاران خداوند را حقیر می‌شمارند.


علاوه بر این، تو باید مردانی قابل و کاردان را که خداترس و امین هستند و رشوه نمی‌گیرند، از میان مردم انتخاب کنی تا رهبر گروه‌های هزار نفری، صد نفری، پنجاه نفری و ده نفری باشند.


زیرا فکر آن‌ها این است که به مردم ظلم کنند، و دهانشان در پی آزار است.


آن‌ها مثل سگ‌های طمع‌کاری هستند که هرچه به آن‌ها بدهی کافی نیست. این رهبران بی‌فهم‌اند. هریک به میل خود رفتار می‌کند و در پی منافع خودش می‌باشد.


کسی که از راه نادرست پول به دست می‌آورد، مثل کبکی است که بر روی تخم‌های پرندگان دیگر می‌خوابد و جوجه‌هایی تولید می‌کند که مال خودش نیستند. در وقت بلوغ همه او را ترک می‌کنند و سرانجام، او احمقی بیش نخواهد بود.


من این‌ کار را خواهم کرد چون آن‌ها مرا ترک کرده‌اند و این سرزمین را با اهدای قربانی برای خدایانی که نه خودشان و نه اجدادشان و نه پادشاهان یهودا چیزی دربارۀ آن‌ها می‌دانستند، ناپاک کرده‌اند. آن‌ها این سرزمین را از خون بی‌گناهان پُر ساخته‌اند.


«من، خداوند، به شما دستور می‌دهم از روی عدالت و راستی رفتار کنید. مظلومان را از دست ظالمان برهانید. با غریبان، یتیم‌ها و بیوه‌زنان بدرفتاری و ظلم نکنید و بی‌گناهان را در این مکان مقدّس نکُشید.


همه، کوچک و بزرگ، سعی می‌کنند با ناراستی پولدار شوند. حتّی انبیا و کاهنان هم مردم را فریب می‌دهند.


خداوند متعال به این پادشاهان دستور داده است که درختان را قطع کنند و برای محاصرۀ اورشلیم تپّه‌هایی به‌عنوان سنگر بسازند. خداوند گفت: «من شهر را مجازات می‌کنم چون از ظلم پُر شده است.


حقّ غریبان، یتیمان و بیوه‌زنان را پایمال نکنید. از کشتن مردمان بی‌گناه در این سرزمین اجتناب کنید. خدایان دیگر را پرستش نکنید، چون این‌ کار موجب نابودی شما خواهد شد.


پس من مزرعه‌های آن‌ها را به مالکان جدید و زن‌هایشان را به مردان دیگر خواهم داد. همه، از کوچک و بزرگ کوشش می‌کنند با تقلّب و ناراستی پولدار شوند. حتّی انبیا و کاهنان هم مردم را فریب می‌دهند.


به نیازمندان ستم کند، دزدی نماید، گروی وام را پس ندهد، به پرستشگاه بُت‌ها رفته بُت‌های کَریه را پرستش نماید،


وقتی او کاملاً بزرگ شد، او با شیران پَرسه می‌زد. او نیز شکار کردن آموخت و به شکار آدم‌ها پرداخت.


او دژهایشان را درهم کوبید و شهرهایشان را ویران کرد. سرزمین و ساکنانش از غرّش او ترسان شدند.


با قلّاب‌ها او را در قفس نهادند و نزد پادشاه بابِل بردند. او را زندانی کردند، تا صدای غرّش او دیگر هرگز در کوه‌های اسرائیل شنیده نشود.


همۀ رهبران اسرائیل، با اتّکا به قدرت خود، خون ریخته‌اند.


آنان چنان‌که از قوم تو انتظار می‌رود، نزدت می‌آیند و مانند قوم من نزد تو می‌نشینند و سخنان تو را می‌شنوند امّا از آن‌ها پیروی نمی‌کنند، زیرا چاپلوسی بر لب‌های ایشان است و دلشان در پی سودجویی است.


به زمین و خانۀ مردم طمع می‌کنید و آن‌ها را به‌زور می‌گیرید. مال و خانۀ هیچ‌کسی از دست شما در امان نیست.


شما شهر خدا، یعنی اورشلیم را بر قتل و بی‌عدالتی بنا کرده‌اید.


حاکمان آن مانند شیرهای غرّان و قاضی‌های آن مثل گرگ‌های گرسنۀ شب هستند که از شکار خود تا صبح چیزی باقی نمی‌گذارند.


آن‌ها از انواع شرارت و بدی و طمع و بدخواهی و همچنین از حسادت و آدم‌کشی و نزاع و فریب‌کاری و سوءنیّت پُر هستند. آن‌ها شایعه می‌سازند


دزدان، طمع‌کاران، مست‌کنندگان، ناسزاگویان و کلاهبرداران در پادشاهی خدا هیچ نصیبی نخواهند داشت،


بنابراین، تمایلات دنیوی یعنی زنا، ناپاکی، هوی‌وهوس، شهوت و طمع را، که یک نوع بُت‌پرستی است، در خود بکُشید.


‌از بین اموال غنیمت، یک ردای زیبای شِنعاری، صد تکّه نقره و یک شمش طلا، به وزن پنجاه تکّه نقره دیدم و از روی طمع آن‌ها را برداشتم و در چادر خود، در زیر خاک پنهان کرده‌ام، و نقره زیر همه قرار دارد.»


چشمان آن‌ها مرتّب به‌دنبال زناکاری است و اشتهای آن‌ها برای گناه سیری‌ناپذیر است. آن‌ها افراد سست‌ایمان را با اغوا به دام خود می‌اندازند. دل‌هایشان با طمع و حسادت خو گرفته است و زیر لعنت خدا هستند.


از روی طمع و با داستان‌های جعلی خود، شما را استثمار خواهند کرد، امّا کیفری که از مدّت‌ها پیش برای آنان مقرّر شده بود در انتظار آن‌ها است و هلاکت آنان حتمی است.


امّا پسرانش به راه پدرشان نرفتند، بلکه برای سود شخصی خود، کار کرده رشوه می‌گرفتند و عدالت را پایمال می‌نمودند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ