Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 21:3 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 آنگاه اِرمیا به قاصدین گفت

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 اما اِرمیا بدیشان گفت،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و ارمیا به ایشان گفت: «به صدقیا چنین بگویید:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3-4 آنگاه من فرستادگان پادشاه را نزد او بازگرداندم تا به وی بگویند که خداوند، خدای اسرائیل چنین می‌فرماید: «من سلاحهای شما را که در جنگ علیه پادشاه بابِل و سپاهش به کار می‌برید بی‌اثر خواهم ساخت و ایشان را که شهر را محاصره کرده‌اند به قلب شهر خواهم آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 آنگاه خداوند از من خواست تا به قاصدین بگویم

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 اِرمیا به ایشان گفت: «به صِدقیا چنین بگویید:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 21:3
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او به ایشان گفت: «یَهْوه، خدای اسرائیل چنین می‌فرماید، 'بروید و به کسی‌ که شما را فرستاده است بگویید،


او هم علیه خداوند گناه ورزید و به سخنان اِرمیای نبی که کلام خداوند را می‌گفت با فروتنی گوش نداد.


«خواهش می‌کنیم از طرف ما به خداوند بگو که نبوکدنصر پادشاه بابِل و ارتش او شهر را محاصره کرده‌اند. شاید خداوند مانند گذشته با یکی از معجزات خود نبوکدنصر را مجبور به عقب‌نشینی کند.»


که به صِدِقیا بگویند، یَهْوه، خدای اسرائیل چنین گفته است: «ای صِدِقیا، من ارتش تو را که بر ضد پادشاه بابِل و ارتش او می‌جنگد، شکست خواهم داد. من تمامی سلاح‌های سربازان تو را در مرکز شهر انباشته خواهم کرد.


صِدِقیای پادشاه مرا به زندان انداخت، چون گفته بودم خدا می‌گوید: «من اجازه می‌دهم پادشاه بابِل این شهر را فتح کند،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ