Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 2:3 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 ای اسرائیل، تو فقط به من تعلّق داشتی؛ و نوبر محصول من بودی. من به هر‌کس که تو را می‌آزرد، رنج و عذاب می‌دادم. من، خداوند، چنین گفته‌ام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 اسرائیل برای خداوند مقدس بود و نوبر محصول او. همۀ کسانی که از آن بخورند، تقصیرکار می‌شوند و بلا دامنگیر ایشان می‌گردد؛» این است فرمودۀ خداوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 اسرائیل برای خداوند مقدس ونوبر محصول او بود. خداوند میگوید: آنانی که اورا بخورند مجرم خواهند شد و بلا بر ایشان مستولی خواهد گردید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 ای اسرائیل، تو در آن روزها قوم مقدّس من و نخستین فرزند من بودی. اگر کسی به تو آزار می‌رساند او را محکوم کرده، به بلایی سخت گرفتار می‌ساختم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 ای اسرائیل، تو فقط به من تعلّق داشتی؛ و تو مِلک مقدّس من بودی. من به هرکس که تو را می‌آزرد، رنج و عذاب می‌دادم. من، خداوند چنین گفته‌ام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 اسرائیل برای خداوند مقدس و نوبر محصول او بود.» خداوند می‌گوید: «آنانی که آن را بخورند، مجرم خواهند شد و بلا بر ایشان چیره خواهد گردید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 2:3
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«در دادن هدیۀ نوبر محصول و شیرۀ انگور خود تأخیر نکنید. «نخست‌زادگان پسر را برای من وقف نمایید.


«عید برداشت نوبر، هنگامی‌که محصولات خود را که در مزرعه‌تان کاشته بودید درو می‌کنید. «عید خیمه‌ها در پاییز، هنگامی‌که میوه‌ها را از تاکستان‌ها و باغ‌های خودتان جمع‌آوری می‌کنید.


«آنانی که از تو خشمگین هستند، طعم شرمِ شکست را خواهند چشید. و آنانی که با تو می‌جنگند خواهند مرد،


من نسبت به قوم خودم خشمگین بودم؛ با آن‌ها چنان رفتاری کردم که گویی آن‌ها دیگر قوم من نیستند. من آن‌ها را به دست تو تسلیم کردم، و تو به آن‌ها رحم نکردی؛ حتّی با پیران با خشونت رفتار کردی.


خداوند می‌گوید: «امّا دربارۀ همسایگان اسرائیل، که میراث قوم من، یعنی زمینی را که من به آن‌ها داده بودم، ویران کردند، چنین می‌گویم. من آن مردمان شریر را مثل گیاهی که از ریشه می‌کَنند، از سرزمینشان بیرون خواهم کرد و مردم یهودا را نجات خواهم داد.


ای فرزندان یعقوب و ای طایفه‌های اسرائیل، به پیام خداوند گوش دهید.


امّا اکنون هرکه تو را ببلعد، بلعیده خواهد شد و تمام دشمنانت به اسارت برده خواهند شد. به تمام کسانی‌ که به تو ظلم کنند، ظلم خواهد شد، و تمام کسانی‌ که تو را غارت کردند، غارت خواهند شد.


هر‌کس آن‌ها را می‌بیند، به آن‌ها حمله می‌کند. دشمنانشان می‌گویند، 'آن‌ها علیه خداوند گناه ورزیده‌اند، پس ما هرچه کرده‌ایم، خطا نیست. اجدادشان به خداوند اعتماد کردند، پس آن‌ها هم باید نسبت به او امین و باوفا می‌بودند!'


آن‌ را برای فرزندانتان تعریف کنید. آن‌ها نیز آن‌ را به فرزندان خود بگویند و به همین ترتیب این واقعه برای نسل‌های بعدی تعریف شود.


وای بر شما که در صهیون زندگی راحتی دارید و در سامره در امنیّت زندگی می‌کنید و به این می‌بالید که رهبران بزرگ قوم بزرگ هستید و مردم برای کمک نزد شما می‌آیند.


همچون باد هجوم می‌آورند و می‌روند. آن‌ها مردمی گناهکار هستند، زیرا قدرت خود را، خدای خود می‌دانند.»


امّا از قوم‌هایی که در رفاه و آسایش زندگی می‌کنند، سخت خشمگین می‌باشم زیرا آن‌ها زیادتر از آنچه که من می‌خواستم، بر قوم من ظلم نمودند.


هرکسی که به شما آزار برساند، درحقیقت به من آزار می‌رساند، زیرا شما مانند مردمک چشم من هستید.» بنابراین، خداوند متعال مرا با این پیام نزد قوم‌هایی که قوم او را غارت کرده‌اند، فرستاد:


«بهترین روغن، بهترین شراب و غلّه و میوه‌های نوبری را ‌که به خداوند تقدیم می‌کنند، به شما می‌دهم.


اگر اوّلین مشت خمیر تقدیس شده باشد، بقیّۀ آن نیز مقدّس است و اگر ریشۀ درخت تقدیس شده باشد، شاخه‌هایش نیز مقدّس می‌باشند.


به کلیسایی که در خانۀ آنان تشکیل می‌شود سلام برسانید. به دوست عزیزم اِپینِتوس که اوّلین شخصی بود که در استان آسیا به مسیح ایمان آورد نیز سلام برسانید.


خدا ما را پیش از آفرینش دنیا در مسیح برگزید تا در پیشگاه او مقدّس و بی‌عیب باشیم. به‌ سبب محبّت خود


زیرا شما در نزد یَهْوه، خدایتان قومی مقدّس هستید و او شما را از بین تمام ملل جهان برگزید تا قوم خاص او باشید.


او شما را بزرگ‌ترین قومی خواهد کرد که تا‌به‌حال آفریده است، تا باعثِ ستایش و شهرت و عزّتِ او شوید، و همان‌گونه که وعده داده بود، برای یَهْوه، خدای خود قومی مقدّس خواهید بود.»


زیرا شما برای یَهْوه، خدایتان یک قوم مقدّس هستید؛ او شما را از بین تمام قوم‌های روی زمین برگزید تا قوم خاص او باشید.


او بنا به ارادۀ خود و به‌وسیلهٔ کلمۀ حقیقت، ما را از نو آفرید تا ما نوبری از خلقت تازۀ او باشیم.


و امّا شما، امّتی برگزیده و کاهنانی هستید که به پادشاهی رسیده‌اید. شما ملّتی مقدّس و قوم خاص خدا هستید تا کارها و صفات عالی خدایی را که شما را از تاریکی به نور عجیب خود دعوت کرده است، به همه اعلام نمایید.


اینان مردمانی هستند که خود را با زن‌ها نیالوده‌اند و باکره هستند و هر جا که برّه می‌رود، به‌دنبال او می‌روند. آن‌ها نوبر کسانی هستند که از میان انسان‌ها برای خدا و برّه بازخرید شده‌اند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ