Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 2:19 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 شرارت تو موجب مجازات تو، و روی‌گردانیدن تو از من، باعث محکومیّت تو است. تو خواهی آموخت که ترک کردن و بی‌حرمتی به من، ‌یَهْوه، خدای خودت، چه اشتباه تلخی است. من، خدای قادر متعال، چنین گفته‌ام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 خداوندگار، خداوند لشکرها چنین می‌فرماید: شرارتت تو را تأدیب خواهد کرد، و اِرتِدادت تو را توبیخ خواهد نمود. پس بدان و ببین که چه زشت و تلخ است که یهوه خدایت را ترک گویی، و ترس من در تو نباشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 خداوند یهوه صبایوت چنین میگوید: «شرارت تو، تو را تنبیه کرده و ارتداد تو، تو راتوبیخ نموده است پس بدان و ببین که این امرزشت و تلخ است که یهوه خدای خود را ترک نمودی و ترس من در تو نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 شرارت تو موجب مجازات تو، و روی‌گردانیدن تو از من، باعث محکومیّت توست. تو خواهی آموخت که ترک کردن و بی‌حرمتی به من -‌خداوند، خدای خودت- چه اشتباه تلخی است. من، خدای متعال چنین گفته‌ام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 خداوند یهوه صِبایوت چنین می‌گوید: «شرارت تو، تو را تنبیه کرده و گمراهی تو، تو را توبیخ نموده است. پس بدان و ببین که این امر زشت و تلخ است که یهوه خدای خود را ترک نمودی و ترس من در تو نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 2:19
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایلیا پاسخ داد: «من آشوب‌گر نیستم، بلکه تو و خاندانت آشوب‌گر خرابکار هستید. شما از فرمان خداوند سرپیچی کرده‌اید و بُت بَعَل‌ را پرستش می‌کنید.


آنگاه شِمعیای نبی نزد رِحُبعام و رهبران یهودا که به‌خاطر شیشَق در اورشلیم جمع شده بودند، آمد و به ایشان گفت: «خداوند چنین می‌فرماید: شما مرا ترک کرده‌اید، پس من اکنون شما را در دست شیشَق رها می‌کنم.»


اَدوم از آن زمان تا‌به‌حال از یهودا مستقل شده است. در همان زمان، شهر لِبنه نیز شورش کرد، زیرا یِهورام، یَهْوه، خدای نیاکان خود را رها کرده بود.


در‌حالی‌که نبی سخن می‌گفت، پادشاه به او گفت: «آیا ما تو را مشاور سلطنتی کرده‌ایم؟ ساکت باش. آیا می‌خواهی کشته شوی؟» پس نبی ساکت شد، امّا گفت: «من می‌دانم که خداوند قصد دارد تو را نابود کند، زیرا تو چنین کرده‌ای و به پند من گوش نداد‌ه‌ای.»


عصیان در اعماق دل شریر به او فرمان می‌دهد؛ هیچ ترسی از خدا مدنظر او نیست.


بنابراین بنی‌اسرائیل از آن زمان که کوه سینا را ترک کردند، از جواهرات خود استفاده نکردند.


بنابراین، آنچه را که کاشته‌اید درو خواهید کرد و نتیجهٔ کارهای خود را خواهید دید.


مردم ساده‌لوح که حکمت را قبول نمی‌کنند، خود را به کشتن می‌دهند و بی‌توجّهی جاهلان، آن‌ها را هلاک می‌کند.


گناهان شخص شریر مانند دامی است که خودش در بندهای آن گرفتار می‌شود.


حالت چهرهٔ آن‌ها برضدشان گواهی می‌دهد. آن‌ها مانند مردم سُدوم آشکارا گناه می‌کنند. وای‌ بر آن‌ها! آن‌ها محکوم شده‌اند و مقصّر خودشان می‌باشند.


«این کاری است که با تاکستانم خواهم کرد: پرچین‌ آن‌ را برخواهم داشت تا حیوانات وحشی در آنجا چرا کنند؛ دیوارهای آن‌ را خراب خواهم کرد تا حیوانات آن را پایمال کنند.


خداوند می‌گوید: «آیا می‌پندارید همان‌طور که مردی زنش را طلاق می‌دهد، من قوم خود را از خودم دور ساختم؟ پس طلاق‌نامه کجا است؟ آیا فکر می‌کنید من مانند مردی که فرزندنش را بفروشد، شما را به‌عنوان برده فروختم؟ نه، شما به‌خاطر گناهانتان به اسارت افتادید؛ و به‌خاطر جنایت‌هایی که مرتکب شدید، تبعید گشتید.


من قوم خود را تنبیه خواهم کرد، چون آن‌ها مرتکب گناه شده‌اند. آن‌ها مرا ترک کرده به حضور خدایان دیگر قربانی گزرانده‌اند، بُت‌ها ساخته آن‌ها را پرستش کرده‌اند.


اگر بپرسی چرا تو می‌باید متحمّل تمام این دردها شوی، چرا لباس‌هایت دریده و به تو تجاوز شده است، همه به این خاطر است که مرتکب گناهان بزرگی شده‌ای.


ای اسرائیل، خودت باعث این بودی! تو مرا که ‌یَهْوه، خدای تو بودم، ترک کردی، در‌حالی‌که من تو را در تمام راه رهبری می‌کردم.


ای تمامی شما که از خداوند روی گردانیده‌اید، بازگردید. او بی‌وفایی شما را شفا خواهد داد. شما می‌گویید: «آری، ما به‌سوی خداوند برمی‌گردیم، چون او خدای ما است.


ای یهودا، با نحوۀ زندگی‌ات و کارهایی که مرتکب شده‌ای، تو این بلا را بر سر خودت آورده‌ای. گناه تو، تو را به این روز انداخته و مثل شمشیری به قلب تو فرو رفته است.


من خداوند هستم؛ چرا حرمت مرا نگاه نمی‌دارید؟ چرا در حضور من از ترس نمی‌لرزید؟ من شن و ماسه را مرز دریا قرار دادم، مرزی که آب دریا هیچ‌گاه از آن رد نمی‌شود. اگرچه دریا به تلاطم درآید، نمی‌تواند از آن فراتر رود، و اگر امواج آن خروشان شوند، نمی‌توانند آن مرز را بشکنند.


با وجود این‌که من برای شما باران‌های پاییزی و بهاری فرستادم و همه‌ساله فصل برداشت محصول را به شما دادم، شما هرگز به فکرتان نرسید که احترام مرا نگاه‌ دارید.


به همین دلیل است که شیران جنگل، آن‌ها را خواهند کشت؛ گرگ‌های بیابان آن‌ها را قطعه‌قطعه خواهند کرد، و پلنگ‌ها در تمام شهرهایشان به کمین نشسته‌اند. اگر آن مردمان از خانه‌های خود بیرون بروند، دریده و پاره‌پاره خواهند شد، چون گناهان آن‌ها بی‌شمار است و مکرراً از فرمان خداوند سرپیچی کرده‌اند.


امّا، آیا واقعاً این کارهای آن‌ها به من آزار می‌رساند؟ نه، آن‌ها فقط خودشان را می‌آزارند و رسوا می‌کنند.


پس چرا شما ای قوم من، مرا ترک کردید و دیگر برنگشتید؟ شما به بُت‌های خود متوصّل شده‌اید و نمی‌خواهید نزد من بازگردید.


شهوت و روسپیگری تو این‌ها را بر سرت آورده است، زیرا تو روسپی ملّت‌ها شدی و خود را با بُت‌های ایشان ناپاک کردی.


مطابق ناپاکی‌ها و کجروی‌هایشان با ایشان رفتار کردم و چهرۀ خود را از ایشان پنهان کردم.»


و قوم من تصمیم گرفته‌اند که مرا ترک کنند. به‌خاطر یوغی که بر آن‌ها قرار گرفته است، فریاد خواهند زد و هیچ‌کس آن را از آن‌ها برنخواهد داشت.


«ای اسرائیل، اگر تو را از بین ببرم، آیا کسی می‌تواند به تو کمک کند؟


ای اسرائیل، به‌سوی خداوند خدایت بازگرد، زیرا گناهانت باعث لغزش تو شده‌اند.


مردم اسرائیل مانند گوساله سرکش هستند، خداوند چگونه آن‌ها را مثل برّه‌ها به چراگاه‌های سرسبز ببرد؟


غرور قوم اسرائیل علیه آن‌ها شهادت می‌دهد. اسرائیل در زیر بار گناه می‌لغزند و یهودا هم با آن‌ها لغزیده به زمین می‌خورد.


و هرگز فکر نمی‌کنند که من کردار زشت آن‌ها را به‌یاد دارم. شرارت‌هایشان آن‌ها را از هر طرف احاطه کرده است و من همه را در مدّ نظر دارم.


ای اسرائیل، مانند قوم‌های دیگر وجد و خوشی نکن، زیرا تو خدای خود را ترک کرده و به او خیانت کرده‌ای. در همه‌جا مانند فاحشه‌ها خودفروشی نموده‌ای.


جشن‌هایتان را به ماتم و سرود شما را به نوحه تبدیل می‌کنم. آنگاه مانند این‌که پسر یگانۀ شما مُرده باشد، سرهایتان را خواهید تراشید و لباس ماتم خواهد پوشید. آن روز برای شما روزی بسیار تلخ و ناگوار خواهد بود.»


تمام این‌ها به‌خاطر عصیان یعقوب و گناهان اسرائیل روی خواهند داد. چرا مردم اسرائیل و سامره بُت‌پرست شده‌اند؟ این گناهِ کیست؟ گناه از خود مردم سامره و اورشلیم است.


«نیاکان شما نافرمانی کردند و گوش‌های خود را گرفتند تا کلام مرا نشنوند.


آن‌ها از خدا نمی‌ترسند.»


امّا شما مرا ترک کردید و خدایان بیگانه را پرستش کردید، پس من دیگر شما را نجات نخواهم داد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ