Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 18:2 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 «برخیز و به کارگاه کوزه‌گر برو. در‌ آنجا به تو پیامی خواهم داد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 «برخیز و به خانۀ کوزه‌گر فرود آی، و در آنجا کلام خود را به تو خواهم شنوانید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 «برخیز و به خانه کوزهگر فرود آی که در آنجا کلام خود را به تو خواهم شنوانید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 «به کارگاه کوزه‌گر برو. در‌ آنجا به تو پیامی خواهم داد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 «برخیز و به خانه کوزه‌گر فرود آی که در آنجا کلام خود را به تو خواهم شنوانید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 18:2
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

سه سال قبل از این خداوند به اِشعیا پسر آموص گفته بود که کفش‌ها را از پای و پلاس را از تنش درآورد. او اطاعت کرد و عریان و پا برهنه به هر سو می‌رفت.


خداوند به من گفت بروم و لُنگی برای بستن به دور کمرم بخرم و آن‌ را بپوشم، ولی آن‌ را در آب فرو نکنم.


پس من به آنجا رفتم و کوزه‌گری را دیدم که بر روی چرخش مشغول کار بود.


اگر آن‌ها از نیّت‌های من آگاه بودند، در‌آن‌صورت می‌توانستند پیام مرا به قوم من اعلام کنند و آن‌ها را از راه‌های ناراست و زندگی پُر گناهشان بازگردانند.


بعد در رؤیای دیگری دیدم که خداوند در کنار دیوار راستی که با استفاده از شاغول بنا شده بود ایستاده بود و شاغولی در دست داشت.


ولی برخیز و به شهر برو و در آنجا به تو گفته خواهد شد که چه باید بکنی.»


خدا در گذشته به دفعات بسیار و به راه‌های گوناگون از طریق انبیا با نیاکان ما تکلّم فرمود،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ