Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 17:24 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

24 «به این مردم بگو که ‌آن‌ها باید از تمام دستوارات من اطاعت کنند. آن‌ها نباید هیچ ‌باری را از طریق این دروازه‌ها در روز سَبَّت حمل و نقل کنند. آن‌ها باید روز سَبَّت را به‌عنوان یک روز مقدّس حفظ کنند و در آن هیچ‌کاری نکنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

24 «”اما خداوند می‌فرماید: اگر به من به‌درستی گوش فرا دهید و در روز شَبّات هیچ باری از دروازه‌های این شهر داخل نسازید، بلکه روز شَبّات را مقدس بدارید و در آن هیچ کار نکنید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

24 و خداوندمی گوید: «اگر مرا حقیقت بشنوید و در روز سبت، هیچ باری از دروازه های این شهر داخل نسازید وروز سبت را تقدیس نموده، هیچکار در آن نکنید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

24 «حال، اگر شما از من اطاعت نمایید و روز شَبّات را مقدّس بدارید و در این روز کار نکنید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

24 «به این مردم بگو که ‌آنها باید تمام دستوارات مرا اطاعت کنند. آنها نباید هیچ ‌باری از طریق این دروازه‌ها در روز سبت حمل و نقل کنند. آنها باید روز سبت را به عنوان یک روز مقدّس حفظ کنند و در آن هیچ‌کاری نکنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

24 «”و خداوند می گوید: «اگر مرا به درستی بشنوید و در روز سبّت، هیچ باری از دروازه‌های این شهر داخل نسازید و روز سبّت را تقدیس نموده، هیچکار در آن نکنید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 17:24
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس گفت: «اگر با‌دقّت به احکام یَهْوه، خدایتان گوش دهید و هرآنچه در نظر من درست است به‌جا آورید و تمام اوامر مرا نگاه دارید، من شما را به هیچ‌یک از مرض‌هایی که بر مصریان فرستادم، دچار نخواهم کرد. من، یَهْوه، شفا دهندهٔ شما هستم. همان کسی‌ که شما را شفا می‌دهد.»


«سَبَّت را به‌خاطر داشته باش و آن‌ را مقدّس بشمار.


وقتی او سواران بر اسب، را دوبه‌دو، و سواران بر الاغ و شتر را ببیند، به‌دقّت توجّه کند.»


چرا پول خود را صرف چیزی می‌کنید که نان نیست؟ و چرا تمام مزدی را که به‌خاطر کارتان می‌گیرید صرف چیزی می‌کنید که شما را سیر نمی‌کند؟ به من گوش دهید و هرچه را که می‌گویم انجام دهید؛ آنگاه از بهترین غذاها لذّت خواهید برد.


روز سَبَّت مرا که به یادبود پیمان من با شما تعیین شده است، نگاه دارید تا بدانید که من، یَهْوه، خدای شما هستم.


مردمانی ‌که در جاهای دور سکونت دارند، خواهند آمد و در بازسازی معبدِ بزرگ خداوند کمک خواهند کرد. آنگاه خواهید دانست که خداوند متعال مرا نزد شما فرستاده است. تمام این‌ها وقتی واقع خواهند شد که شما کاملاً از یَهْوه، خدای خود اطاعت نمایید.


«اگر شما احکامی را که امروز به شما می‌دهم، به‌جا آورید و یَهْوه، خدایتان را دوست داشته با تمام قلب و جان او را خدمت کنید،


«اگر همهٔ احکامی را که به شما می‌دهم، به‌دقّت به‌جا آورید، یعنی یَهْوه، خدایتان را دوست بدارید، از فرمان‌های او اطاعت نمایید و به او محکم بچسبید،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ