Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 17:20 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 به پادشاهان و تمام مردم یهودا و تمام سکنۀ اورشلیم که از این دروازه رد می‌شوند، بگو به گفتار من گوش دهند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

20 و بدیشان بگو: ”ای پادشاهان یهودا و تمامی مردمان یهودا و همۀ ساکنان اورشلیم که از این دروازه‌ها داخل می‌شوید، کلام خداوند را بشنوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

20 و به ایشان بگو: ای پادشاهان یهودا و تمامی یهودا و جمیع سکنه اورشلیم که از این دروازهها داخل میشوید کلام خداوند را بشنوید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 و در آنجا خطاب به همۀ مردم بگویم که خداوند چنین می‌فرماید: «ای پادشاهان و مردم یهودا، ای ساکنان اورشلیم و همۀ کسانی که از این دروازه‌ها عبور می‌کنید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

20 به پادشاهان و تمام مردم یهود و تمام سکنهٔ اورشلیم که از این دروازه رد می‌شوند بگو به گفتار من گوش دهند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

20 و به ایشان بگو: ”ای پادشاهان یهودا، و تمامی مردمان یهودا و همه ساکنان اورشلیم که از این دروازه‌ها داخل می‌شوید، کلام خداوند را بشنوید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 17:20
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خداوند به من گفت: «به پادشاه و به مادرش بگو از تخت‌های خود فرود آیند، چون تاج‌های زیبای آن‌ها از سرشان افتاده است.»


خداوند به من گفت: «ای اِرمیا، به کنار دروازۀ مردم، دروازه‌ای که پادشاه اسرائیل از آن وارد و خارج می‌شود، و به سایر دروازه‌های شهر اورشلیم برو و پیام مرا اعلام کن.


در آنجا خداوند از من خواست چنین بگویم: «ای پادشاهان یهودا و مردم اورشلیم، به آنچه من، خداوند متعال، خدای اسرائیل، می‌گویم گوش دهید. من این سرزمین را دچار چنان مصیبتی خواهم کرد که هر‌کس دربارۀ آن بشنود، متحیّر شود.


من این‌ کار را خواهم کرد چون آن‌ها مرا ترک کرده‌اند و این سرزمین را با اهدای قربانی برای خدایانی که نه خودشان و نه اجدادشان و نه پادشاهان یهودا چیزی دربارۀ آن‌ها می‌دانستند، ناپاک کرده‌اند. آن‌ها این سرزمین را از خون بی‌گناهان پُر ساخته‌اند.


خداوند از من خواست به خاندان سلطنتی یهودا که از نسل داوود هستند بگویم: «به آنچه من، خداوند می‌گویم گوش کنید. انصاف را همیشه رعایت نمایید و مظلومان را از دست ظالمانش برهانید. اگر چنین نکنید شرارت شما خشم مرا مثل آتشی که هیچ‌وقت خاموش نمی‌شود، شعله‌ور خواهد ساخت.


تو کلام مرا به ایشان خواهی گفت، خواه بشنوند و خواه نشنوند، زیرا ایشان نسل سرکشی هستند.


«ای انسان فانی، من تو را به دیده‌بانی قوم اسرائیل گماشته‌ام. هرگاه کلمه‌ای از دهان من شنیدی، باید از طرف من به ایشان هشدار دهی.


«ای کاهنان، بشنوید! ای قوم اسرائیل، توجّه کنید! ای خاندان پادشاه، گوش فرادهید! شما محکوم هستید، زیرا در مِصفَه همچون دامی گشتید و در کوه تابور مانند توری گسترده.


ای زن‌های سامره که مانند گاوهای منطقۀ باشان چاق شده‌اید، شما بر مردم بینوا ظلم می‌کنید، اشخاص فقیر و محتاج را پایمال می‌نمایید و هریک از شما به شوهرانتان می‌گویید: «شراب بیاور تا بنوشم.»


ای رهبران اسرائیل، بشنوید! شما باید مفهوم عدالت را بدانید،


«ای کسانی‌ که گوش دارید، آنچه را که روح به کلیساها می‌گوید، بشنوید!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ