Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 15:13 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 خداوند به من گفت: «به‌خاطر گناهانی که قوم در سرتاسر این سرزمین مرتکب شده‌اند، اجازه خواهم داد دشمنان تمام ثروت و خزائن آن‌ها را به غارت ببرند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 من ثروت و گنجهای شما را، به سبب همۀ گناهانی که در سرتاسر حدودتان مرتکب شده‌اید، بی‌قیمت به تاراج خواهم داد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 توانگری وخزینه هایت را نه به قیمت، بلکه به همه گناهانت و در تمامی حدودت به تاراج خواهم داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 خداوند به من گفت: «به‌خاطر گناهانی که قوم در سرتاسر این سرزمین مرتکب شده‌اند، اجازه خواهم داد دشمنان تمام ثروت و خزائن آنها را ببرند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 توانگری و خزینه‌هایت را، به سبب همه گناهانت که در سراسر حدودت انجام داده‌ای، بی‌قیمت به تاراج خواهم داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 15:13
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

قوم خود را ارزان فروختی؛ آن‌ها برای تو ارزشی نداشتند.


یَهْوه، خدا به قوم خود چنین می‌گوید: «وقتی شما به اسارت رفتید، پولی برای آن پرداخت نشد؛ به همان نحو، چیزی برای آزادی شما پرداخت نخواهد شد.


و اکنون در بابِل همان چیز دوباره واقع شده است؛ شما را به اسارت گرفته‌اند و چیزی در مقابل آن نپرداخته‌اند. آن‌ها که بر شما حکومت می‌کنند، دائماً با غرور به خود می‌بالند و به من کُفر می‌گویند.


زن‌های بیوه در سرزمین شما از دانه‌های شن کنار دریا بیشترند. من جوانان شما را کُشتم و مادرانشان را داغدیده کردم. من ناگهان نگرانی و وحشت را بر آنان مستولی نمودم.


و کوهستان‌ها برافراشته‌اید، پرستش می‌کنید. به‌خاطر گناهانی که در سراسر این سرزمین مرتکب شده‌اید، من خواهم گذاشت تا دشمنان شما تمام ثروت و ذخایر شما را به تاراج ببرند.


من همچنین اجازه خواهم داد تا دشمنان تمام ثروت و املاک شهر، حتّی ذخایر پادشاهان یهودا، را غارت کرده همه‌‌چیز را به بابِل منتقل کنند.


مردم سِبا و دِدان و بازرگانان شهرهای تَرشیش خواهند پرسید، 'آیا ارتش خود را آمادۀ یورش برای تاراج و چپاول کرده‌ای؟ آیا می‌خواهی طلا، نقره، حیوانات و دارایی‌ها را به غنیمت ببری؟'»


مال و دارائیشان تاراج و خانه‌هایشان ویران خواهد شد. خانه‌ها می‌سازند، امّا در آن‌ها ساکن نخواهند شد. تاکستان‌ها غرس می‌کنند، ولی هرگز از شراب آن‌ها نخواهند نوشید.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ