Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 13:26 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

26 خداوند خودش شما را عریان و رسوا خواهد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

26 پس من خودْ دامنت را تا روی صورتت بالا خواهم زد، و رسوایی‌ات دیده خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

26 پس من نیز دامنهایت را پیش روی تو منکشف خواهم ساخت و رسوایی تو دیده خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

26 تو را برهنه ساخته رسوا خواهم کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

26 خداوند، خودش شما را عریان و رسوا خواهد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

26 پس من نیز دامنهایت را پیش روی تو آشکار خواهم ساخت و رسوایی تو دیده خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 13:26
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مردم برهنگی تو را خواهند دید، و رسوایی تو آشکار خواهد شد. من انتقام خواهم گرفت و هیچ‌کس نمی‌تواند مانع من شود.»


اگر بپرسی چرا تو می‌باید متحمّل تمام این دردها شوی، چرا لباس‌هایت دریده و به تو تجاوز شده است، همه به این خاطر است که مرتکب گناهان بزرگی شده‌ای.


امّا من فرزندان عیسو را کاملاً لخت کرده مخفیگاه‌های ایشان را برملا نموده‌ام و دیگر آن‌ها نمی‌توانند خود را مخفی کنند. تمام مردم اَدوم از بین رفته‌اند. حتّی یک نفر از آن‌ها باقی نمانده است.


اورشلیم به‌خاطر گناهان زیاد خود مورد تمسخر قرار گرفته است. کسانی‌ که به او احترام می‌گذاشتند، اکنون از او نفرت دارند، زیرا برهنگی و وضع شرم‌آور او را دیده‌اند. او خود نیز آه می‌کشد و روی خود را از خجالت می‌پوشاند.


بنابراین همۀ عاشقانت را که از وجودشان لذّت می‌بردی و آن‌هایی را که معشوق تو بودند و کسانی‌ را که از آن‌ها نفرت داشتی، به دور تو جمع می‌کنم و تو را در برابر آن‌ها برهنه می‌سازم تا عریانی تو را ببینند.


با تو با نفرت رفتار خواهند کرد، ثمرهٔ دست‌رنجت را از تو خواهند گرفت و تو را چون فاحشه‌ای عریان رها خواهند کرد.


ننگ او را در نظر عاشقانش آشکار خواهم ساخت و هیچ‌کسی نخواهد توانست او را از دست من نجات بدهد.


تاکستان‌ها و درختان انجیرش را که می‌گفت، 'این‌ها مُزد من هستند که عاشقانم به من داده‌اند،' خشک خواهم ساخت. آن‌ها را به جنگلی تبدیل خواهم کرد تا میوه‌هایش خوراک حیوانات وحشی گردد.


خداوند لشکرهای سماوی می‌گوید: «ای نینوا، من تو را مجازات خواهم کرد و برهنه‌ات خواهم ساخت تا در پیش تمام ملّت‌ها خوار و رسوا شوی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ