Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 13:11 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 همان‌طور که لُنگ کتانی به کمر می‌چسبد، من قوم اسرائیل و یهودا را به خود چسباندم. من چنین کردم تا قوم من باعث افتخار و ستایش نام من باشند، امّا آن‌ها از من اطاعت نکردند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 زیرا خداوند می‌فرماید: همان‌گونه که کمربند به کمر آدمی می‌چسبد، من تمامی خاندان اسرائیل و تمامی خاندان یهودا را به خویشتن چسباندم تا قوم و شهرت و ستایش و شکوه برای من باشند، اما گوش نگرفتند!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 زیرا خداوند میگوید: چنانکه کمربند به کمر آدمی میچسبد، همچنان تمامی خاندان اسرائیل و تمامی خاندان یهودا رابه خویشتن چسبانیدم تا برای من قوم و اسم و فخر و زینت باشند اما نشنیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 همان‌گونه که کمربند را محکم به دور کمر می‌بندند، من نیز اسرائیل و یهودا را محکم به خود بستم تا قوم من باشند و مایهٔ سربلندی و عزت نام من گردند؛ ولی آنها از من اطاعت نکردند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 همان‌طور که پارچهٔ کتانی به کمر می‌چسبد، می‌خواستم قوم اسرائیل و یهودا همین‌طور به من بچسبند. من چنین کردم تا قوم من باعث افتخار و ستایش نام من باشند، امّا آنها از من اطاعت نکردند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 زیرا خداوند می‌گوید: همانگونه که کمربند به کمر آدمی می‌چسبد، همچنان تمامی خاندان اسرائیل و تمامی خاندان یهودا را به خود چسبانیدم تا برای من قوم و اسم و فخر و زینت باشند، اما نشنیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 13:11
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خداوند یعقوب را انتخاب نمود و بنی‌اسرائیل را برای خود برگزید.


او با هیچ قوم دیگری چنین رفتار نمی‌کند، زیرا آن‌ها فرمان‌های او را نمی‌دانند. خداوند را سپاس باد!


«امّا قوم من به سخنان من گوش ندادند و بنی‌اسرائیل از من اطاعت نکردند.


آن‌ها قومی هستند که من برای خودم آفریدم، و آن‌ها با سراییدن سرودها مرا ستایش خواهند کرد!»


شما «قوم مقدّس خداوند» خوانده خواهید شد، «قومی که خداوند نجات داده است.» اورشلیم به نام «شهر محبوب خدا» و «شهری که خداوند آن‌ را ترک نکرده» نامیده خواهد شد.


خداوند به من گفت بروم و لُنگی برای بستن به دور کمرم بخرم و آن‌ را بپوشم، ولی آن‌ را در آب فرو نکنم.


این مردم شریر از اطاعت من سرپیچی کرده‌اند. آن‌ها مثل همیشه سرسخت و شریر بوده‌اند، و خدایان بیگانه را ستایش و خدمت کرده‌اند. پس آن‌ها مثل این لُنگ خواهند پوسید و بی‌فایده خواهند بود.


خداوند به من گفت: «ای اِرمیا، به مردم اسرائیل بگو که تمام خُمره‌هایشان را از شراب پُر کنند. آن‌ها به تو خواهند گفت که خودشان می‌دانند که باید خُمره‌های خود را از شراب پُر کنند.


که خداوند متعال، خدای اسرائیل گفته بود: «من این شهر و تمام شهرهای اطراف را همان‌طور که قبلاً گفته بودم، به‌خاطر سرسختی آن‌ها و به‌خاطر این‌که به آنچه می‌گویم گوش نمی‌دهند، مجازات خواهم کرد.»


در گذشته‌های دور، در مصر نشانه‌ها و معجزات فراوانی نشان دادی و تا به امروز این کار را هم در اسرائیل و هم در میان سایر ملّت‌ها ادامه می‌دهی؛ درنتیجه، امروز در همه‌جا شناخته شده‌ای.


اورشلیم موجب شادمانی، افتخار و جلال من خواهد بود. تمام ملّت‌های جهان وقتی دربارۀ احسان‌هایی که به مردم اورشلیم کرده‌ام و توفیقی که نصیب آن شهر نموده‌ام بشنوند، از ترس برخود خواهند لرزید.»


آنگاه خداوند محافظانی را گماشت تا به صدای اخطار شیپورها گوش دهند. امّا آن‌ها گفتند: «ما گوش نخواهیم داد.»


شما مرتکب تمام این گناهان شده‌اید. هرچند بارها به شما گوشزد کردم، از شنیدن امتناع ورزیدید. وقتی شما را می‌خواندم، جواب نمی‌دادید.


حکم من برای آن‌ها این بود که از من اطاعت کنند تا من خدای آن‌ها و آن‌ها قوم من باشند. به ایشان گفتم همان‌طور زندگی کنند که من از آن‌ها خواسته بودم تا نیکویی ببینید.


امّا آن‌ها گوش ندادند و توجّهی نکردند. در عوض آنچه دل‌های سرکش و شریر آن‌ها می‌خواست، همان را انجام دادند و آن‌ها به‌جای این‌که آدم‌های بهتری شوند، بدتر شدند.


ولی هیچ‌کس به آن‌ها گوش نداد و به پیامشان توجّهی نکرد. در عوض شما بیشتر از اجداد خود سرسخت و سرکش شده‌اید.


ای قوم اسرائیل، به کلامی که خداوند دربارۀ شما می‌گوید، گوش فرادهید. او علیه تمام قومی که از مصر بیرون آورد، می‌گوید:


'خاکی را هم که از شهر شما به پای‌های ما چسبیده است پیش روی شما از پای خود می‌تکانیم، ولی این‌ را بدانید که پادشاهی خدا نزدیک شده است.'


امروز خداوند شما را طبق وعده‌اش به‌عنوان قوم خاص خودش پذیرفته است و به شما فرمان می‌دهد که احکام او را به‌جا آورید.


او شما را بزرگ‌ترین قومی خواهد کرد که تا‌به‌حال آفریده است، تا باعثِ ستایش و شهرت و عزّتِ او شوید، و همان‌گونه که وعده داده بود، برای یَهْوه، خدای خود قومی مقدّس خواهید بود.»


«زیرا کدام قومِ بزرگی هست که خدایی داشته باشد که مثلِ یَهْوه، خدای ما نزدیک باشد تا هر وقت به حضورِ او دعا کنیم، بشنود؟


و امّا شما، امّتی برگزیده و کاهنانی هستید که به پادشاهی رسیده‌اید. شما ملّتی مقدّس و قوم خاص خدا هستید تا کارها و صفات عالی خدایی را که شما را از تاریکی به نور عجیب خود دعوت کرده است، به همه اعلام نمایید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ