Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 11:7 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 وقتی اجداد آن‌ها را از مصر بیرون آوردم، ‌مصرّانه از آن‌ها خواستم از من اطاعت کنند و تا به امروز هم خواست من از ایشان همان بوده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 زیرا از آن هنگام که پدرانتان را از سرزمین مصر برآوردم تا امروز، بدیشان به جِدّ و با تأکیدِ بسیار هشدار دادم که، ”از من اطاعت کنید.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 زیرا از روزی که پدران شما را اززمین مصر برآوردم تا امروز ایشان را تاکید سخت نمودم و صبح زود برخاسته، تاکید نموده، گفتم قول مرا بشنوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 زیرا از وقتی اجدادشان را از مصر بیرون آوردم تا به امروز، بارها به تأکید از ایشان خواسته‌ام که مرا اطاعت کنند!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 وقتی اجداد آنها را از مصر بیرون آوردم، ‌مصرّانه از آنها می‌خواستم از من اطاعت کنند تا به امروز هم همان را از ایشان می‌خواهم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 زیرا از روزی که پدران شما را از سرزمین مصر برآوردم تا امروز، ایشان را تأکید سخت نمودم و بارها تأکید نموده، گفتم: ”از سخن من اطاعت کنید.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 11:7
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بااین‌وجود، خداوند به‌وسیلۀ همۀ پیشگویان و تمام رائی‌ها به مردم اسرائیل و یهودا اخطار داده فرمود: «مطابق فرمان‌هایی که به اجداد شما و خدمت‌گزاران خود انبیا برای شما فرستادم، از راه‌های پلید خود بازگردید و از فرمان‌ها و قوانین من پیروی کنید.»


یَهْوه، خدای نیاکان ایشان به فرستادن انبیا ادامه داد تا به قوم خود هشدار دهد، چون بر ایشان و معبدِ بزرگ خود شفقّت داشت.


پس گفت: «اگر با‌دقّت به احکام یَهْوه، خدایتان گوش دهید و هرآنچه در نظر من درست است به‌جا آورید و تمام اوامر مرا نگاه دارید، من شما را به هیچ‌یک از مرض‌هایی که بر مصریان فرستادم، دچار نخواهم کرد. من، یَهْوه، شفا دهندهٔ شما هستم. همان کسی‌ که شما را شفا می‌دهد.»


یعنی همان پیمانی که با اجدادشان بستم در وقتی‌که آن‌ها را از مصر، از سرزمینی که برایشان مثل کورۀ سوزان بود، بیرون آوردم. از آن‌ها خواسته بودم از من اطاعت کنند و هرچه امر می‌کنم، همان را انجام دهند. به آن‌ها گفتم اگر از من اطاعت کنند، آنان قوم من و من خدای آن‌ها خواهم بود.


«مدّت بیست و سه سال‌، یعنی از سیزدهمین سال سلطنت یوشیا پسر آمون تا به امروز‌، خداوند با من سخن گفته و من در رساندن پیام‌های او به شما غفلت نکرده‌ام. امّا شما اعتنایی به آن‌ها نکردید.


هرچند خداوند به فرستادن انبیای خود ادامه داد، ولی شما به آن‌ها گوش ندادید و به گفته‌هایشان توجّه نکردید.


آن مانند پیمانی نخواهد بود که با اجدادشان، وقتی دست آن‌ها را گرفتم و از مصر نجات دادم، بستم. هرچند من مثل یک شوهر با آن‌ها رفتار کردم، آن‌ها آن پیمان را نگاه نداشتند.


امّا وقتی آن‌ها به این سرزمین آمدند و آن‌ را تصرّف کردند، از اطاعت از احکام تو سر باز زدند و مطابق تعالیم تو زندگی نکردند. آن‌ها هیچ‌یک از دستورات تو را به کار نبردند؛ از‌این‌رو، آن‌ها را به این مصیبت گرفتار نمودی.


هر هفت سال یک‌بار، تمام بردگان یهودی را که شش سال خدمت کرده‌اند، آزاد سازند. امّا اجداد شما نخواستند به من توجّهی کنند و به آنچه می‌گویم گوش دهند.


فرزندان و نسل‌های یوناداب دستورات او را دربارۀ نخوردن شراب اطاعت کردند و تا به امروز هیچ‌یک از آن‌ها شراب نمی‌نوشد. امّا من مکرراً با شما سخن گفتم و شما از من اطاعت نکردید.


من بندگان خودم، یعنی انبیا، را برای شما می‌فرستادم و آن‌ها به شما گفته‌اند که باید روش‌های شرارت‌آمیز خود را ترک کنید و آنچه را راست و درست است، انجام دهید. آن‌ها شما را از پرستش و خدمت به خدایان دیگر بر حذر داشتند تا شما بتوانید در سرزمینی که به شما و به اجداد شما دادم، به زندگی خود ادامه دهید. امّا شما به من گوش ندادید و به من توجّهی نکردید.


شما مرتکب تمام این گناهان شده‌اید. هرچند بارها به شما گوشزد کردم، از شنیدن امتناع ورزیدید. وقتی شما را می‌خواندم، جواب نمی‌دادید.


ای بنی‌اسرائیل، به کلام خداوند گوش بدهید. خداوند بر ضد ساکنان این سرزمین اتّهامی دارد، زیرا در آنجا وفاداری، صداقت و خدا شناسی وجود ندارد،


«ای کاهنان، بشنوید! ای قوم اسرائیل، توجّه کنید! ای خاندان پادشاه، گوش فرادهید! شما محکوم هستید، زیرا در مِصفَه همچون دامی گشتید و در کوه تابور مانند توری گسترده.


مانند اجداد خود نباشید که انبیای پیشین پیام مرا به آن‌ها دادند تا از راهی که در پیش گرفته بودند بازگردند و از کارهای زشت خود دست بکشند، ولی به حرف آن‌ها گوش ندادند و از من اطاعت نکردند.


پس به نام خداوند این‌ را می‌گویم و بر آن تأکید می‌کنم که شما دیگر نباید مانند کافران که در پیروی از خیالات بیهودۀ خود به سر می‌برند، زندگی کنید.


«هرآنچه را که من به شما فرمان داده‌ام، با‌دقّت انجام دهید؛ نه چیزی به آن بیفزایید و نه چیزی از آن کم کنید.


یَهْوه، خدایتان را دوست بدارید، از او اطاعت کنید و به او وفادار بمانید، زیرا یَهْوه حیات شما است و به شما و فرزندانتان در آن سرزمینی که به اجدادتان ابراهیم، اسحاق و یعقوب وعده داده است، عمر طولانی خواهد ‌داد.»


اگر از آن‌ها با دل‌وجان اطاعت کنید، نزد مردم در داشتن حکمت و بصیرت مشهور می‌شوید و چون مردم کشورهای دیگر این قوانین را بشنوند، خواهند گفت، 'این قوم بزرگ واقعاً مردمی حکیم و با‌بصیرت هستند.'


کاش همواره چنین می‌اندیشیدند و از من می‌ترسیدند و تمام فرمان‌های مرا به‌جا می‌آوردند تا خودشان و فرزندانشان تا ابد سعادتمند باشند.


شما، فرزندان و نوادگانتان از یَهْوه، خدای خود بترسید و از فرایض و قوانین او که من به شما می‌دهم، همیشه اطاعت کنید تا عمر طولانی داشته باشید.


پس شما باید از احکام خداوند اطاعت کرده در راه او قدم بردارید و از او بترسید،


به نام عیسای مسیح خداوند چنین اشخاص را نصیحت می‌کنم و به آن‌ها فرمان می‌دهم که در آرامش به کار بپردازند تا نانی به دست آورند.


پس برو و به هرچه می‌گویند گوش بده، امّا به آن‌ها اخطار کن و به آن‌ها از رفتار و کردار پادشاهی که بر آن‌ها حکومت خواهد کرد، هشدار بده.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ