Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 10:22 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 گوش دهید! اخبار تازه‌ای رسیده است! از ملّتی که در شمال هستند هیاهوی زیادی به گوش می‌رسد، ارتش آن، شهرهای یهودا را تبدیل به بیابان و لانۀ شغالان کرده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

22 بشنوید! صدای خبری می‌آید! آشوبی عظیم از سرزمین شمال، تا شهرهای یهودا را ویران کند، و آنها را لانۀ شغالان سازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

22 اینک صدای خبری میآید واضطراب عظیمی از دیار شمال. تا شهرهای یهودا را ویران و ماوای شغالها سازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 اینک هیاهویی به گوش می‌رسد! هیاهوی لشکر بزرگی که از سوی شمال می‌آید تا شهرهای یهودا را ویران کند و آنها را لانهٔ شغالها سازد!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

22 گوش دهید! اخبار تازه‌ای رسیده است! از ملّتی که در شمال هستند هیاهوی زیادی به گوش می‌رسد، ارتش آن، شهرهای یهودا را تبدیل به بیابان و لانهٔ شغالان کرده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

22 اینک صدای خبری می‌آید و آشوبی بزرگ از دیار شمال. تا شهرهای یهودا را ویران و مسکن شغالها سازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 10:22
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خاروخُلنگ در تمام کاخ‌ها و شهرهای حصاردارش خواهد رویید و جغد و شغال در آن زندگی خواهند کرد.


او به من گفت: «ویرانی از شمال غلیان می‌کند و تمام موجودات زنده را در این سرزمین دربر می‌گیرد؛


زیرا من تمام ملّت‌ها را از شمال می‌خوانم تا بیایند. پادشاهان آن‌ها تخت‌های خود را در دروازه‌های شهر اورشلیم و اطراف دیوار و اطراف آن و همچنین در اطراف شهرهای یهودیه خواهند نهاد.


آنان مثل شیر بر او می‌غرّند، و سرزمین او را به‌صورت بیابان درآورده‌اند، و شهرهایش را کاملاً متروک و ویران کرده‌اند.


'من به‌دنبال تمام ملّت‌هایی که در شمال زندگی می‌کنند و به‌دنبال بندۀ خودم نبوکدنصر پادشاه بابِل خواهم فرستاد تا آمده با یهودا و ساکنان آن و همچنین با ملّت‌های همسایه بجنگد. من این ملّت و همسایه‌های او را ویران خواهم کرد و تا به‌ابد به‌صورت مخروبه‌ای متروک که موجب وحشت هر بیننده‌ای باشد، باقی خواهد ماند. من، خداوند، چنین گفته‌ام.


پیام‌آوران از شهر دان و از کوه‌های اِفرایِم حامل خبرهای بدی هستند.


نشانه‌ای به‌طرف صهیون بگذارید! با سرعت به جاهای امن بروید! تأخیر نکنید! خداوند بلا و ویرانی بزرگی از جانب شمال می‌آورد.


حاصور برای همیشه به بیابانی مبدّل خواهد شد که فقط شغال‌ها در آن زندگی خواهند کرد. من، خداوند، چنین گفته‌ام.»


ای قوم اسرائیل، خداوند ملّتی را از مکان‌های دور می‌آورد تا به شما حمله کنند. این ملّتی است قوی و کُهن، ملّتی که زبان آن‌ را تو نمی‌فهمی.


ای قوم بنیامین فرار کنید! از اورشلیم خارج شوید و به‌ جای امنی بروید! در تِقوع شیپور را به صدا درآورید و در بِیت‌هَکّاریم آتشی برای فرستادن اخطار برافروزید. مصیبت و ویرانی از جانب شمال به‌زودی خواهد رسید.


خداوند می‌گوید: «مردم از کشوری در شمال می‌آیند؛ ملّتی قوی در سرزمینی دور آمادۀ جنگ می‌شود.


خداوند می‌گوید: «من اورشلیم را به ویرانه‌ای، به‌جایی برای لانۀ شغالان تبدیل خواهم کرد. و شهرهای یهودا به کویری تبدیل خواهد شد که هیچ‌کس نمی‌تواند در آن زندگی کند.»


دیگر کسی در روزهای مقدّس برای پرستش به معبدِ بزرگ نمی‌آید. همۀ دروازه‌هایش متروک شده‌اند و کاهنانش آه می‌کشند. دختران اورشلیم که زمانی سرود می‌خواندند، اینک غمگین و سوگوارند، و خودش در عذاب به سر می‌برد.


این است پیام خداوند متعال دربارهٔ مردم اورشلیم، مردمی که هنوز در سرزمین خود زندگی می‌کنند: ایشان نان خود را با ترس خواهند خورد و آب خود را با لرز خواهند نوشید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ