Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 10:13 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 به فرمان او است که ابرها می‌غرّند. او است که ابرها را از دورترین نقاط جهان می‌آورد. او است که در میان باران برق ایجاد می‌کند، و هم او است که باد را از خزانه‌های خود بیرون می‌فرستد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 چون ندا درمی‌دهد، غوغای آبها در آسمان پدید می‌آید؛ او ابرها را از کَرانهای زمین برمی‌آورَد؛ برقها برای باران می‌سازد، و باد از خزانه‌های خویش بیرون می‌آوَرَد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 چون آوازمی دهد غوغای آبها در آسمان پدید میآید. ابرها از اقصای زمین برمی آورد و برقها برای باران میسازد و باد را از خزانه های خود بیرون میآورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 به فرمان اوست که ابرها در آسمان می‌غرند؛ اوست که ابرها را از نقاط دور دست زمین برمی‌آورد، رعد و برق ایجاد می‌کند، باران می‌فرستد، و باد را از خزانه‌های خود بیرون می‌آورد!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 به فرمان اوست که ابرها می‌غرّند. اوست که ابرها را از دورترین نقاط جهان می‌آورد. اوست که در میان باران برق ایجاد می‌کند، و هم اوست که باد را از خزانه‌های خود بیرون می‌فرستد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 چون ندا درمی‌دهد، غوغای آبها در آسمان پدید می‌آید. ابرها از کرانهای زمین برمی‌آورد و برقها برای باران می‌سازد و باد را از خزانه‌های خود بیرون می‌آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 10:13
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هیچ ‌گیاه ‌یا علف‌ سبزی بر روی زمین ‌نبود، زیرا یَهْوه خدا هنوز باران ‌بر زمین‌ نبارانیده ‌بود و کسی نبود که‌ در زمین ‌زراعت ‌کند.


ایلیا به اَخاب گفت: «برو، بخور و بنوش. من صدای غرّش باران را که نزدیک می‌شود می‌شنوم.»


آیا به مخزن‌های برف داخل شده‌ای و می‌دانی که تگرگ در کجا ذخیره می‌شود؟


از آسمان بر کو‌ه‌ها باران می‌بارانی و زمین را از نعمت‌هایت پُر می‌سازی.


گوش دارند، ولی نمی‌شنوند، و حتّی قادر نیستند که نفس بکشند.


ابرها را از دورترین نقاط زمین می‌آورد؛ رعدوبرق و باران را پدید می‌آورد، و باد را از مخزن‌هایش بیرون می‌آورد.


او آسمان‌ها را با ابرها می‌پوشاند و برای زمین باران فراهم می‌سازد و سبزه‌ها را بر تپّه‌ها می‌رویاند.


آنگاه خداوند در آسمان‌ها با صدای رعدآسا سخن گفت و صدای خداوند متعال شنیده شد.


برای او که بر آسمان‌های کُهن نشسته است؛ و صدای پُرهیبتش از آنجا به گوش می‌رسد.


موسی عصای خود را به‌طرف آسمان بلند کرد و به امر خداوند در سرزمین مصر رعدوبرق شدیدی واقع شد و تگرگ شروع به باریدن کرد.


هیچ‌کدام از بُت‌های ملّت‌های دیگر نمی‌توانند باران ببارانند. و آسمان بدون تو نمی‌تواند باران بباراند. ای یَهْوه، خدای ما، امید ما به تو است، چون این تو هستی که همۀ این کارها را می‌کنی.


این شهر و ساکنان آن به سرنوشت توفِت گرفتار خواهند شد.


با وجود این‌که من برای شما باران‌های پاییزی و بهاری فرستادم و همه‌ساله فصل برداشت محصول را به شما دادم، شما هرگز به فکرتان نرسید که احترام مرا نگاه‌ دارید.


به فرمان او آب‌های بالای آسمان می‌غرّند؛ و ابرها را از کرانه‌های زمین می‌آورد. او درخشش برق را در باران ایجاد می‌کند و از خزانۀ خود باد می‌فرستد.


«زیرا من هستم که کو‌ه‌ها را ساختم، باد را به‌وجود آوردم، از افکار پنهانی انسان آگاه هستم، روز را به شب تبدیل می‌کنم و بر بلندترین کو‌ه‌ها قدم می‌زنم. نام من یَهْوه، خدای متعال، است.»


در موسم بهار، از خداوند که ابرهای توفان‌زا را می‌فرستد، بخواهید که باران بباراند، زیرا او باران را به فراوانی می‌باراند و مزرعه‌ها را برای همه سرسبز می‌سازد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ