Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 1:5 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 «پیش از آنکه در رحم به تو هستی بخشم، تو را برگزیدم، و قبل از آنکه به دنیا بیایی، تو را برگزیدم تا پیام‌آوری برای تمام ملّت‌ها باشی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 «پیش از آنکه تو را در رَحِم نقش بندم، تو را شناختم، و پیش از آنکه به دنیا بیایی، تو را جدا کردم، و تو را بر قومها نبی قرار دادم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 «قبل از آنکه تو را در شکم صورت بندم تو راشناختم و قبل از بیرون آمدنت از رحم تو راتقدیس نمودم و تو را نبی امتها قرار دادم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 «قبل از آنکه به تو هستی بخشم، تو را برگزیدم، و قبل از آنکه به دنیا بیایی، تو را انتخاب کردم تا پیام‌آوری برای تمام ملّتها باشی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 «قبل از آنکه تو را در شکم نقش بندم، تو را شناختم، و قبل از بیرون آمدنت از رحم تو را تقدیس نمودم و تو را نبی قومها قرار دادم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 1:5
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی استخوان‌هایم ساخته می‌شدند و در رحم مادر شکل می‌گرفتم و در نهان رشد می‌کردم، تو از وجود من آگاه بودی.


چشمان تو جنین مرا می‌دید. پیش از آنکه زندگی را آغاز کنم، همهٔ روزهای عمرم را در دفتر خود ثبت نمودی.


موسی به خداوند گفت: «تو به من گفته‌ای، 'این قوم را به آن سرزمین ببر،' امّا به من نگفته‌ای که چه کسی را با من خواهی فرستاد. تو همچنین فرموده‌ای که مرا به نام می‌شناسی و به من نظر لطف داری.


خداوند به موسی گفت: «من همان‌طور که تو گفته‌ای، عمل خواهم کرد، زیرا تو را به‌ نام می‌شناسم و مورد لطف خود قرار داده‌ام»


من خداوندی هستم که تو را آفریدم؛ از روز تولّدت، از تو حمایت کردم. نترس؛ تو بندۀ من و قوم برگزیده و محبوب من هستی.


ای ملّت‌های سرزمین‌های دوردست، و ای مردمی که در جای‌های دور زندگی می‌کنید، گوش دهید! قبل از تولّدم، خداوند مرا به نام خواند و مرا برگزید.


قبل از تولّدم، خداوند مرا انتخاب کرد؛ او مرا به‌عنوان بندۀ خود مأمور ساخت که قومش را بازگردانم، و قوم‌های پراکندۀ اسرائیل را به وطن خودشان برسانم. خداوند به من لطف کرده است؛ او سرچشمۀ قدرت من است.


من امروز به تو قدرتی می‌دهم که بتوانی ملّت‌ها و دولت‌ها را ریشه‌کن کرده ویران کنی، نابود نموده واژگون سازی، و دوباره ساخته و از نو بکاری.»


لعنت بر کسی که مژدۀ تولّد مرا به پدرم رسانید و به او گفت: «فرزندت به دنیا آمد؛ او پسر است.»


من بابِل را با همان مصیبت‌هایی که به‌وسیلهٔ اِرمیا در مورد ملّت‌ها گفته بودم و در این کتاب ثبت شده، مجازات خواهم کرد.


«طوماری بردار و هرچه را که تاکنون دربارۀ اسرائیل و یهودا به تو گفته‌ام بر آن بنویس. همۀ چیزهایی را که از ابتدا، از زمان یوشیا تا به امروز‌، به تو گفته‌ام بنویس.


امّا کسی‌ که آن‌ها را آزاد خواهد ساخت، قوی است و نامش خداوند متعال می‌باشد. او خودش از آنان دفاع خواهد کرد. او بر تمام روی زمین صلح و آرامش امّا در بابِل ناآرامی و آشوب به‌وجود خواهد آورد.»


زیرا او در نظر خداوند بزرگ خواهد بود و هرگز به شراب و باده لب نخواهد زد. از همان ابتدا در رحم مادر از روح‌القدس پُر خواهد بود


وقتی الیزابت سلام مریم را شنید، بچّه در رَحمش تکان خورد. الیزابت از روح‌القدس پُر شد


و تو، ای فرزند، نبیِ خدای متعال نامیده خواهی شد، زیرا پیشاپیش قدم‌های خداوند خواهی رفت تا راه او را آماده سازی


چطور می‌توانید به من نسبت کُفرگویی بدهید وقتی‌که می‌گویم پسر خدا هستم؟


از طرف پولس غلام عیسای ‌مسیح و رسولی که خدا برای بشارت مژدۀ انجیل برگزیده و فراخوانده است.


زیرا خدا آنانی را که از پیش می‌شناخت از قبل برگزید تا به شکل پسر او درآیند و تا پسر، نخستین برادر در میان ایمان‌داران بسیار باشد.


امّا کسی‌ که خدا را دوست دارد، نزد خدا شناخته شده است.


خدا همه‌‌چیز را زیر پای مسیح نهاد و مقرّر فرمود که او برای کلیسا بر همه‌چیز سَر باشد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ