Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 1:12 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 خداوند گفت: «درست می‌بینی و من مواظب هستم تا سخنان من تحقّق یابند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 خداوند مرا گفت: «نیکو دیدی، زیرا من بر کلام خویش دیدبانی می‌کنم تا آن را به انجام رسانم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 خداوند مرا گفت: «نیکو دیدی زیرا که من بر کلام خود دیده بانی میکنم تا آن رابه انجام رسانم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 فرمود: «چنین است! و این بدان معناست که مراقب خواهم بود تا هر آنچه گفته‌ام، انجام شود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 خداوند گفت: «درست می‌بینی و من مواظب هستم تا سخنان من تحقّق یابند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 خداوند مرا گفت: «نیکو دیدی زیرا که من بر کلام خود دیده‌بانی می‌کنم تا آن را به انجام رسانم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 1:12
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

همین‌طور کلامی که از دهان من خارج می‌شود، بی‌ثمر نزد من بازنخواهد گشت و نیّت و نقشۀ مرا بدون غفلت به‌جا خواهد آورد.


سپس خداوند بار دیگر با من سخن گفته و پرسید: «چه چیز دیگری می‌بینی؟» در جواب گفتم: «در شمال دیگی را در حال جوشیدن می‌بینم که به این‌ سو سرازیر می‌شود.»


آنگاه خداوند به من گفت: «ای اِرمیا، چه می‌بینی؟» جواب دادم: «انجیر می‌بینم. انجیرهای خوب بسیار خوبند، و انجیرهای بد آن‌قدر بد هستند که کسی نمی‌تواند آن‌ها را بخورد.»


به همان نحوی که من آن‌ها را ریشه‌کن کردم، بر زمین افکندم، برانداختم، درهم شکستم و ویران کردم، به همان نحو آن‌ها را دوباره خواهم کاشت و بنا خواهم کرد.


من، خداوند، با ایشان سخن خواهم گفت و هرچه بگویم به وقوع خواهد پیوست. دیگر تأخیری نخواهد شد. در دوران زندگی شما، ای سرکشان، آنچه را که به شما هشدار دادم، عملی خواهم ساخت.» یَهْوه، خدا چنین سخن می‌گوید.


بنابراین به ایشان بگو که من، خداوند متعال، چنین می‌گویم: پس از این، هیچ کلام من به تأخیر نخواهد افتاد، و آنچه گفته‌ام روی خواهد داد.» خداوند متعال چنین سخن می‌گوید.


و از من پرسید: «عاموس چه می‌بینی؟» من جواب دادم: «یک سبد پُر از میوۀ رسیده.» خداوند گفت: «وقت آن رسیده است که قوم من اسرائیل به جزای کارهای خود برسند. من از مجازات آن‌ها منصرف نخواهم شد.


عیسی فرمود: «درست جواب دادی. این‌ کار را بکن که حیات خواهی داشت.»


سپس بعضی از علما گفتند: «ای استاد، عالی جواب دادی.»


آنگاه خداوند به من گفت، 'آنچه گفتند درست است.


خداوند گفته است که انتقام از آن من است، و جزا نیز. به‌زودی آن‌ها سقوط می‌کنند، زیرا روز هلاکت ایشان نزدیک است، و حکم آن‌ها به‌زودی خواهد رسید.


«خداوند سخنان شما را هنگامی‌که با من سخن می‌گفتید، شنید و گفت، 'من سخنانی را که این مردم به تو گفتند، شنیدم. آنچه گفتند نیکو است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ