Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 7:3 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 آنگاه خداوند به اِشعیا گفت: «تو به‌ همراه پسرت، شِاریاشوب، به دیدن آحاز پادشاه برو. تو او را در کوچۀ پارچه‌ بافان، در انتهای جوی آبی که از استخر بالایی جاری است خواهی یافت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 آنگاه خداوند به اِشعیا گفت: «تو و پسرت شِعاریاشوب به انتهای جوی برکۀ بالایی که به جانب شاهراهِ مزرعۀ رختشویان است، به دیدار آحاز بیرون روید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 آنگاه خداوند به اشعیا گفت: «تو با پسر خودشاریاشوب به انتهای قنات برکه فوقانی به راه مزرعه گازر به استقبال آحاز بیرون شو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 سپس خداوند به اشعیا فرمود: «تو با پسرت شاریاشوب به دیدن آحاز پادشاه برو. او را در جاده‌ای که رختشویها در آن کار می‌کنند، در انتهای قنات حوض بالایی پیدا خواهی کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 خداوند به اشعیا گفت: «تو به همراه پسرت -‌شاریاشوب- به دیدن آحاز پادشاه برو. تو او را در کوچهٔ پارچه‌ بافان، در انتهای جوی آبی که از استخر بالایی جاری است خواهی یافت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 آنگاه خداوند به اِشعیا گفت: «تو با پسر خود شعاریاشوب به انتهای قنات برکه بالایی به راه مزرعه رختشویان به استقبال آحاز بیرون شو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 7:3
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در سال هفدهم سلطنت فِقَح پسر رملیا، آحاز پسر یوتام بر تخت سلطنت یهودا نشست.


امپراتور آشور، فرماندۀ کلّ قوا، افسر ارشد و فرماندۀ نظامی خود را با لشکری بزرگ از لاکیش برای نبرد علیه حِزقیای پادشاه به اورشلیم فرستاد. هنگامی‌که آن‌ها به اورشلیم رسیدند، جاده‌ای را اشغال نمودند که در آن پارچه‌بافان در کنار نهری که در مسیر برکۀ بالایی بود، کار می‌کردند.


کارهای دیگر حِزقیای پادشاه، شجاعت‌های او و چگونگی ساختن منبع آب و حفر قنات برای آوردن آب به شهر در کتاب تاریخ پادشاهان یهودا نوشته شده است.


در کنار او نِحِمیا پسر عَزبوق، فرماندار نیمی از بخش بِیت‌صور، دیوار را تا مقابل آرامگاه داوود و تا استخر و پادگان‌های ارتش بازسازی کرد.


صبح، وقتی فرعون به کنار رود نیل می‌رود، در آنجا به ملاقات او برو و عصایی را هم که به مار تبدیل شده بود، با خود ببر.


باقی‌ماندگانی از نسل یعقوب به‌سوی خدای قادر باز خواهند گشت.


شما برای ذخیرۀ آب از استخر قدیمی، بین دو دیوار مخزنی ساختید. امّا شما به آن خدایی که همۀ این چیزها را از زمان‌های قدیم مُقدّر کرده بود، توجّهی نکردید.


آنگاه به فرماندۀ نیروهای خود دستور داد با سپاهی بزرگ از لاکیش به اورشلیم برود و از حِزقیای پادشاه بخواهد تسلیم شود. آن فرمانده جاده‌ای را که نسّاجان در آن کار می‌کنند تصرّف کرد. این جاده نزدیک خندقی است که آب را از استخر بالایی به پایین هدایت می‌کند.


شریران راه‌های خود را ترک کنند، و بدکاران افکار خود را تغییر دهند. بگذارید آن‌ها نزد یَهْوه، خدای ما بازگردند؛ او بر آن‌ها رحیم و بخشنده خواهد بود.


حتّی اگر یک‌دهم از آن‌ها باقی بمانند، باردیگر سوخته خواهند شد؛ مانند درخت بلوط یا چنار که بریده شده و کنده‌اش باقی مانده است.» کندهٔ درخت نشانۀ شروع تازهٔ قوم مقدّس خدا است.


خداوند به من گفت به کاخ پادشاه یهودا که از خاندان داوود است بروم و به پادشاه، درباریانش و به مردم اورشلیم که در آنجا هستند، بگویم که به آنچه خداوند می‌گوید گوش دهند. این است آنچه خداوند می‌گوید:


و اِشعیا نیز دربارۀ اسرائیل چنین می‌گوید: «حتّی اگر قوم اسرائیل به تعداد دانه‌های شنِ کنار دریا باشند، فقط عدّۀ کمی از ایشان نجات خواهند یافت.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ