Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 57:2 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 آن‌ها که با نیکویی زندگی می‌کنند، در موقع مرگ آرامش و راحتی می‌یابند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 او به آرامش داخل می‌گردد. آنان که به راه راست گام برمی‌دارند، بر بسترهای خویش استراحت می‌یابند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 آنانی که به استقامت سالک میباشند بسلامتی داخل شده، بربسترهای خویش آرامی خواهند یافت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 هنگامی که خداشناسان می‌میرند، از آرامش برخوردار می‌شوند و استراحت می‌یابند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 آنها که با نیکویی زندگی می‌کنند، در موقع مرگ آرامش و راحتی می‌یابند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 آنانی که به راه راست گام برمی‌دارند، به سلامتی داخل شده، بر بسترهای خویش آرامی خواهند یافت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 57:2
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی اَبرام ‌نود و نه‌ساله‌ بود، خداوند بر او ظاهر شد و گفت: «من ‌خدای قادر مطلق ‌هستم‌. آنطور که منظور نظر من است، زندگی کن ‌و بی‌عیب باش.


جسد او را در تابوتی که با عطرهای گوناگون توسط عطّاران تهیّه شده بود، در گوری که در شهر داوود برای خود آماده کرده بود، دفن کردند و آتش بزرگی به احترام او برافروختند.


زیرا در گور، مردمان شریر به کسی آسیب نمی‌رسانند و اشخاص خسته آرامش می‌یابند.


شخص نیکو و درستکار و صلح‌جو را ملاحظه نما؛ او عاقبتِ نیکویی خواهد داشت.


بدن ما که از خاک سرشته شده است، به خاک برمی‌گردد و روح نزد خدا که آن‌ را به ما بخشیده بود، برمی‌گردد.


تمام پادشاهان زمین باعزّت در مقبره‌های خود خفته‌اند.


ای خداوند، تو راه را جلوی پای نیکوکاران صاف می‌کنی و جاده‌ای را که در آن سفر می‌کنند، هموار می‌سازی.


خداوند به قوم خود گفت: «بر سر چهارراه‌ها بایستید و نگاه کنید. سراغ جاده‌های قدیمی را بگیرید و بپرسید بهترین راه کجا است، و از همان راه بروید تا در امن‌وامان باشید.» امّا آن‌ها گفتند: «نه، ما از آن راه نخواهیم رفت!»


عیلام در میان کسانی‌ که در جنگ کشته شدند، خوابیده است و گورهای سربازانش در اطرافش هستند. همۀ نامختون در جنگ کشته شدند. در زمان حیات وحشت می‌آفریدند، امّا اکنون در شرمساری مرده‌اند و به سرنوشت آنانی که در جنگ کشته شدند، دچار گشته‌اند.


«امّا ای دانیال، راه خود را دنبال کن تا روز مرگت فرارسد، امّا بدان که در آخر زمان، زنده خواهی شد تا پاداش خود را دریافت کنی.»


ارباب گفت، 'آفرین، ای غلام خوب و امین! تو در امری کوچک امانت خود را نشان دادی؛ من حالا کارهای بزرگ را به تو خواهم سپرد. بیا و در شادی ارباب خود شریک باش!'


این دو در نظر خدا نیکوکار بودند و تمام احکام شریعت و دستورات خداوند را بدون کوتاهی در زندگی به‌جا می‌آوردند.


یک روز آن فقیر مُرد و فرشتگان او را به آغوش ابراهیم بردند. آن ثروتمند هم مُرد و به خاک سپرده شد.


«حال ای خداوند، بر‌ طبق وعدۀ خود بنده‌ات را به‌سلامت مرخص فرما


امّا عیسی به آن زن فرمود: «ایمان تو، تو را نجات داده است؛ به‌سلامت برو.»


زیرا ما می‌دانیم هرگاه این خیمه‌ای که در آن به سر می‌بریم، یعنی این بدن زمینی ما، فروریزد، خدا خانه‌ای جاودانی که به دست انسان ساخته نشده، در آسمان برای ما فراهم می‌کند.


پس خاطرجمع هستیم و ترجیح می‌دهیم که این خانۀ زمینی را ترک کرده با خداوند در خانۀ آسمانی زندگی نماییم.


بین دوراهی گیر کرده‌ام، چراکه اشتیاق دارم که این زندگی را ترک کنم و با مسیح باشم که خیلی بهتر است،


صدایی از آسمان شنیدم که می‌گفت: «این را بنویس: خوشا به حال کسانی‌ که از این پس در خداوند می‌میرند.» و روح خدا می‌گوید: «آری، آنان از زحمات خویش راحت خواهند شد، زیرا نتیجهٔ کارهایشان با آن‌ها خواهد بود.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ