اِشعیا 53:3 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 ما او را حقیر شمردیم و به حساب نیاوردیم، و او متحمّل رنج و درد شد. کسی نمیخواست حتّی به او نگاه کند؛ ما او را نادیده گرفتیم، مثل اینکه اصلاً وجود نداشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو3 خوار و مردود نزد آدمیان، مرد دردآشنا و رنجدیده. چون کسی که روی از او بگردانند، خوار گشت و به حسابش نیاوردیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version3 خوار و نزد مردمان مردود و صاحب غمها ورنج دیده و مثل کسیکه رویها را از او بپوشانند وخوار شده که او را به حساب نیاوردیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 او را خوار شمردیم و رد کردیم، اما او درد و غم ما را تحمل کرد. همهٔ ما از او رو برگردانیدیم. او خوار شد و ما هیچ اهمیت ندادیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید3 ما او را خوار شمردیم و طرد کردیم، و او متحمّل رنج و درد شد. کسی نمیخواست حتّی به او نگاه کند، ما او را نادیده گرفتیم، مثل اینکه اصلاً وجود نداشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 خوار و نزد مردمان مردود و صاحب غمها و رنج دیده و مثل کسی که رویها را از او بپوشانند و خوار شده که او را به حساب نیاوردیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
خدای قدّوس و نجاتدهنده اسرائیل به او که شدیداً مورد نفرت است و تمام ملّتها و حکّام آنها از او متنفّرند، چنین میگوید: «وقتی پادشاهان ببینند تو آزاد شدهای، به احترام برخواهند خاست؛ شاهزادگان هم آن را دیده به احترام سر تعظیم فرود خواهند آورد.» تمام اینها واقع خواهد شد، چون خداوند بندۀ خود را برگزیده است. خدای قدّوس اسرائیل در وعدههای خود امین است.