Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 53:3 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 ما او را حقیر شمردیم و به حساب نیاوردیم، و او متحمّل رنج و درد شد. کسی نمی‌خواست حتّی به او نگاه کند؛ ما او را نادیده گرفتیم، مثل ‌این‌که اصلاً وجود نداشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 خوار و مردود نزد آدمیان، مرد دردآشنا و رنجدیده. چون کسی که روی از او بگردانند، خوار گشت و به حسابش نیاوردیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 خوار و نزد مردمان مردود و صاحب غمها ورنج دیده و مثل کسیکه رویها را از او بپوشانند وخوار شده که او را به حساب نیاوردیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 او را خوار شمردیم و رد کردیم، اما او درد و غم ما را تحمل کرد. همهٔ ما از او رو برگردانیدیم. او خوار شد و ما هیچ اهمیت ندادیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 ما او را خوار شمردیم و طرد کردیم، و او متحمّل رنج و درد شد. کسی نمی‌خواست حتّی به او نگاه کند، ما او را نادیده گرفتیم، مثل ‌اینکه اصلاً وجود نداشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 خوار و نزد مردمان مردود و صاحب غمها و رنج دیده و مثل کسی ‌که رویها را از او بپوشانند و خوار شده که او را به حساب نیاوردیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 53:3
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا من در رنج و عذابم، ای خدا، مرا نجات بده و سربلند گردان.


تمامی قوّتم از بین رفته و مانند کسانی شده‌ام که در انتظار مرگ هستند.


خدای قدّوس و نجات‌دهنده اسرائیل به او که شدیداً مورد نفرت است و تمام ملّت‌ها و حکّام آن‌ها از او متنفّرند، چنین می‌گوید: «وقتی پادشاهان ببینند تو آزاد شده‌ای، به احترام برخواهند خاست؛ شاهزادگان هم آن‌ را دیده به احترام سر تعظیم فرود خواهند آورد.» تمام این‌ها واقع خواهد شد، چون خداوند بندۀ خود را برگزیده است. خدای قدّوس اسرائیل در وعده‌های خود امین است.


پشتم را برای آن‌هایی که مرا با شلاّق می‌زدند، برهنه نمودم؛ وقتی به من ناسزا می‌گفتند، و ریش‌های مرا کنده به من آب دهان می‌انداختند، اعتراضی نکردم.


مردم از دیدن او متحیّر شدند؛ قیافۀ او چنان مخدوش شده بود که شباهتی به آدمیان نداشت.


خداوند می‌گوید: «این ارادۀ من بود که او متحمّل چنین رنجی بشود. او جان خود را قربانی گناه دیگران ساخت؛ به این دلیل، زندگی او طولانی خواهد بود و او نوادۀ خود را خواهد دید، و به‌وسیلهٔ او ارادۀ من، اجرا خواهد شد.


«او متحمّل مجازاتی شد که حقّ ما بود، و او دردهایی را تحمّل کرد که می‌بایست ما تحمّل می‌کردیم. ما پنداشتیم که درد و رنج و زحمت‌های او مجازاتی از جانب خدا بود،


ای مردم اورشلیم، لشکریان خود را جمع کنید و آماده شوید، زیرا شهرتان محاصره شده است! دشمنان به رهبر اسرائیل حمله می‌کنند.


از سه شبان دیگر که از من نفرت داشتند، بیزار شدم و در مدّت یک ماه خود را از شرّ آن‌ها آسوده ساختم.


آنگاه آب دهان به صورتش انداخته او را زدند و کسانی‌ که بر رخسارش سیلی می‌زدند،


گفتند: «عالی‌جناب، ما به‌یاد داریم که آن گمراه‌کننده وقتی زنده بود، می‌گفت، 'من پس از سه روز زنده خواهم شد.'


و به آن‌ها فرمود: «ما اکنون به اورشلیم می‌رویم و پسر انسان به دست سران کاهنان و علما تسلیم خواهد شد. آن‌ها او را محکوم به مرگ خواهند کرد و به دست بیگانگان خواهند سپرد.


آن‌ها او را مسخره خواهند نمود، به رویش آب دهان خواهند انداخت، او را تازیانه خواهند زد و خواهند کشت، امّا او پس از سه روز دوباره زنده خواهد شد.»


به ایشان فرمود: «از شدّت غم و اندوه نزدیک به مرگ هستم. شما اینجا بمانید و بیدار باشید.»


و با چوب بر سرش می‌زدند و به رویش آب دهان می‌انداختند. بعد پیش او زانو زده و تعظیم می‌کردند.


عیسی جواب داد: «بلی، الیاس اوّل می‌آید تا همه‌‌چیز را آماده سازد، امّا چرا در کتب مقدّس نوشته شده است که پسر انسان باید متحمّل رنج‌های بسیاری شده خوار و خفیف شود؟


فریسیان وقتی این سخنان را شنیدند، او را مسخره کردند زیرا پول‌دوست بودند.


وقتی عیسی به شهر نزدیک شد و شهر را دید، برای آن گریه کرد


آنان فقط به او نیشخند می‌زدند، چون می‌دانستند که او مُرده است.


و ادامه داد «لازم است که پسر انسان متحمّل رنج‌های سختی شود و مشایخ یهود، سران کاهنان و علما او را رد کنند و او کُشته شود و در روز سوّم زنده گردد.»


اشک از چشمان عیسی سرازیر شد.


آن‌ها در جواب به او گفتند: «آیا درست نگفتیم که تو سامری هستی و دیو داری؟»


«اسرائیل فربه، امّا سرکش شد؛ آنان چاق و ستبر و تنومند شدند. آن‌ها خداوند، خالق خود را ترک کردند و صخرهٔ نجات خود را خوار شمردند.


زیرا کاهن اعظم ما کسی نیست که نتواند با ضعف‌های ما هم‌دردی کند، بلکه کسی است که درست مانند ما از هر لحاظ وسوسه شد، ولی مرتکب گناه نگردید.


عیسی در زمان حیات خود بر روی زمین با صدای بلند و اشک‌ از درگاه خدایی که قادر به رهایی او از مرگ بود، درخواست نموده دعا کرد و به‌خاطر فرمانبرداری کاملش از خدا، دعایش مستجاب شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ